Translations by Miguel Anxo Bouzada

Miguel Anxo Bouzada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 258 results
~
K may have a multiplier suffix: b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.
2011-04-05
K pode ter un sufixo multiplicador: b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, e o mesmo para T, P, E, Z, Y.
~
failed to truncate to %<PRIuMAX> bytes in output file %s
2011-04-05
produciuse un fallo ao truncar %<PRIuMAX> bytes no ficheiro de saída %s
~
failed to turn off O_DIRECT: %s
2011-04-05
produciuse un fallo ao apagar O_DIRECT: %s
~
--reflink can be used only with --sparse=auto
2011-04-05
--reflink só pode usarse con --sparse=auto
~
--userspec=USER:GROUP specify user and group (ID or name) to use --groups=G_LIST specify supplementary groups as g1,g2,..,gN
2011-04-05
--userspec=USUARIO:GRUPO especifica usuario e grupo (ID ou nome) a empregar --groups=LISTA_GRUPOS especifica grupos suplementarios como g1,g2,..,gN
~
Examples: %s -12 file1 file2 Print only lines present in both file1 and file2. %s -3 file1 file2 Print lines in file1 not in file2, and vice versa.
2011-04-05
Exemplos: %s -12 ficheiro1 ficheiro2 Imprime só as liñas presentes en ambos ficheiros1 y 2. %s -3 ficheiro 1 ficheiro2 Imprime liñas no ficheiro 1 e non no 2 ou viceversa.
~
-1 suppress column 1 (lines unique to FILE1) -2 suppress column 2 (lines unique to FILE2) -3 suppress column 3 (lines that appear in both files)
2011-04-05
-1 suprime columna 1 (liñas únicas a FICHEIRO1) -2 suprime columna 2 (liñas únicas a FICHEIRO2) -3 suprime columna 3 (liñas únicas a FICHEIRO3)
~
failed to clone %s
2011-04-05
produciuse un fallo ao clonar %s
~
failed to set group-ID
2011-04-05
produciuse un fallo ao estabelecer o group-ID
~
Usage: %s [OPTION] NEWROOT [COMMAND [ARG]...] or: %s OPTION
2011-04-05
Uso: %s NOVOROOT [ORDE [ARG]...] o: %s OPCIÓN
~
failed to run command %s
2011-04-05
produciuse un fallo ao executar a orde %s
~
failed to set user-ID
2011-04-05
produciuse un fallo ao estabelecer o user-ID
~
invalid group list %s
2011-04-05
lista de grupo %s incorrecta
~
fts_close failed
2011-04-05
Fallou fts_close
~
failed to set additional groups
2011-04-05
produciuse un fallo ao estabelecer grupos adicionais
~
Packaged by %s (%s)
2011-04-05
Empaquetado por %s (%s)
~
Resource lost
2011-04-05
Recurso perdido
~
Stack fault
2011-04-05
Fallo de pila
~
Information request
2011-04-05
Petición de información
~
Packaged by %s
2011-04-05
Empaquetado por %s
~
Bad system call
2011-04-05
Chamada incorrecta ao sistema
~
Unknown signal %d
2011-04-05
Sinal %d descoñecida
~
Power failure
2011-04-05
Fallo de enerxía
~
Real-time signal %d
2011-04-05
Sinal de tempo real %d
~
Stopped (tty output)
2011-04-05
Detido (saída do terminal)
~
I/O possible
2011-04-05
E/S posíbel
~
Virtual timer expired
2011-04-05
Tempo virtual esgotado
~
Window changed
2011-04-05
A xanela cambiou
~
User defined signal 1
2011-04-05
Sinal 1 definido polo usuario
~
User defined signal 2
2011-04-05
Sinal 2 definido polo usuario
~
EMT trap
2011-04-05
Trampa de EMT
~
CPU time limit exceeded
2011-04-05
Límite de tempo de CPU superado
~
File size limit exceeded
2011-04-05
Límite de tamaño de ficheiro superado
~
Profiling timer expired
2011-04-05
Rematado o tempo de perfilado
~
Stopped (signal)
2011-04-05
Detido (sinal)
~
Stopped (tty input)
2011-04-05
Detido (entrada do terminal)
~
Segmentation fault
2011-04-05
Fallo de segmento
~
Urgent I/O condition
2011-04-05
Condición de E/S urxente
~
Child exited
2011-04-05
O proceso fillo saíu
~
Broken pipe
2011-04-05
Canalización estragada
~
Stopped
2011-04-05
Parado
~
Alarm clock
2011-04-05
Temporizador
~
Terminated
2011-04-05
Rematado
~
Continued
2011-04-05
Continuado
~
Hangup
2011-04-05
Rematar a conexión
~
Aborted
2011-04-05
Interrompido
~
Illegal instruction
2011-04-05
Instrucción non permitida
~
Interrupt
2011-04-05
Interrompido
~
Quit
2011-04-05
Saír
~
Trace/breakpoint trap
2011-04-05
Trampa de seguemento/punto de ruptura