Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
1120 of 684 results
11.
Saturation
Saturación
Translated by Fran Diéguez (GLUG)
12.
Saturation of faded windows
Saturación das xanelas translúcidas
Translated by Fran Diéguez
Reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Contrastes das xanelas desvanecidas
Suggested by Fran Diéguez (GLUG)
13.
Toggle AddHelper
Acrivar ou a axuda á concentración
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Trocar AddHelper
Suggested by Fran Diéguez (GLUG)
14.
Use this to enable/disable AddHelper on the fly.
Emprege isto para activar/desactivar a axuda á concentración rapidamente.
Translated and reviewed by Fran Diéguez
In upstream:
Empregar isto para activar/desactivar o AddHelper automaticamente.
Suggested by Fran Diéguez (GLUG)
15.
Window Types
Tipos de xanelas
Translated and reviewed by Fran Diéguez
In upstream:
Tipos de Fiestras
Suggested by Fran Diéguez (GLUG)
16.
Window types that should be Opacified.
Tipos de xanelas que deberían ser transparentes
Translated by Fran Diéguez
Reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Fiestras que deben facerse Opacas.
Suggested by Fran Diéguez (GLUG)
17.
Airplane
Avión
Translated and reviewed by Fran Diéguez
18.
Airplane Flying Path Length
Lonxitude da Ruta de Voo do Avión
Translated by Fran Diéguez (GLUG)
19.
Angle of window at the end of the animation.
Ángulo da xanela ao final da animación
Translated by Fran Diéguez
Reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Ángulo da xanela ó fin da animación
Suggested by Fran Diéguez (GLUG)
20.
Animation Time Step For Intense Effects
Velocidad da animación para efectos intensos
Translated by Fran Diéguez
Reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Salto no Tempo da Animación para Efectos Intensos
Suggested by Fran Diéguez (GLUG)
1120 of 684 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Fran Diéguez, Fran Diéguez (GLUG), Miguel Anxo Bouzada.