Translations by Matheus Cavalcante

Matheus Cavalcante has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

114 of 14 results
25.
Pair a Bluetooth headset with your system. Then open the \ volume control application by right-clicking on the speaker \ icon in the panel and selecting "Sound Preferences". Select \ the "Input" tab and choose your Bluetooth device. Select the \ "Output" tab and choose your Bluetooth device. When you are done, \ click the Test button, then speak into the microphone. \ After a few seconds, your speech will be played back to you.
2010-11-02
Pareie um fone de ouvido Bluetooth com o seu sistema. Então abra o \ aplicativo de controle de volume clicando com o botão direito no ícone \ de um alto-falante e selecionando "Preferências de Som". Selecione a aba \ "Entrada" e escolha seu dispositivo Bluetooth. Selecione a aba \ "Saída" e escolha o seu dispositivo Bluetooth. Quando tiver feito isso, \ clique no botão Testar, e fale no seu microfone. \ Depois de alguns segundos, sua fala será executada.
28.
Open the volume control application by right-clicking on the speaker \ icon in the panel and selecting "Sound Preferences". Select \ the "Input" tab and choose any alternate (non-default) device(s). Select the \ "Output" tab and choose any alternate (non-default) device(s). When you are \ done, click the Test button, then speak into the microphone. \ After a few seconds, your speech will be played back to you.
2010-11-15
Abra o programa de controle de volume clicando com o botão direito no ícone z do altofalante no painel e selecionando "Preferências de Som". Selecione \ a aba "Entrada" e escolha qualquer dispositivo alternativo (não-padrão). Selecione a \ aba "Saída" e escolha qualquer dispositivo alternativo (não-padrão). Quando fizer, \ clique no botão Testar, e fale no seu microfone. \ Depois de alguns segundos, sua fala será reproduzida.
32.
Prerequisites: This test case assumes that there's a testing account \ from which test cases are run and a personal account that the tester \ uses to verify the fingerprint reader
2010-11-02
Pré-requisitos: Esse teste considera que existe uma conta de teste \ da qual o teste é executado e uma conta pessoal que o programa de teste \ usa para verificar a leitura da digital.
33.
Fingerprint unlock verification procedure: 1.- Click on the user switcher applet 2.- Select your user name 3.- A window should appear that provides the ability to login either \ typing your password or using fingerprint authentication 4.- Use the fingerprint reader to login 5.- Click on the user switcher applet 6.- Select the testing account to continue running tests
2010-11-15
Procedimento de verificação do destravamento por impressão digital: 1.- Clique no applet de mudança de usuário 2.- Selecione o seu usuário 3.- Uma janela aparecerá dando a possibilidade de fazer o login \ digitando sua senha ou usando a autenticação por impressão digital. 4.- Use o leitor de digitais para fazer o login 5.- Clique no applet de mudança de usuário 6.- Selecione a conta de teste para continuar os testes
34.
Fingerprint unlock verification procedure: 1.- Click on the user switcher applet 2.- Select 'Lock screen' 3.- Press any key or move the mouse 3.- A window should appear that provides the ability to unlock either \ typing your password or using fingerprint authentication 4.- Use the fingerprint reader to unlock 5.- Screen should be unlocked
2010-11-15
Procedimento de verificação do destravamento por impressão digital: 1.- Clique no applet de mudança de usuário 2.- Selecione 'Bloquear Tela' 3.- Pressione qualquer tecla ou mova o mouse 4.- Uma janela aparecerá dando a possibilidade de fazer o login \ digitando sua senha ou usando a autenticação por impressão digital 5.- Use o leitor de digitais para desbloquear 6.- A tela deverá ser desbloqueada
38.
Click Test to switch to another virtual terminal and then back to X. Your \ screen will change temporarily to a text console and then switch back to your \ current session.
2010-11-02
Clique em Testar para ir a outro terminal virtual e então voltar para o X. Sua \ tela vai mudar para um console de texto e voltará para sua sessão \ atual.
45.
Built-in modem network connection procedure: 1.- Connect the telephone line to the computer 2.- Right click on the Network Manager applet 3.- Select 'Edit Connections' 4.- Select the 'DSL' tab 5.- Click on add 'Add' button 6.- Configure the connection parameters properly 7.- Notify OSD should confirm that the connection has been established 8.- Select Test to verify that it's possible to establish both http \ and ftp connections
2010-11-15
Procedimento de conexão à rede discada embutido: 1.- Conecte a linha de telefone ao seu computador 2.- Clique com o botão direito no applet Gerenciador de Redes 3.- Selecione 'Editar Conexões' 4.- Selecione a aba 'DSL' 5.- Clique no botão 'Adicionar' 6.- Configure os parâmetros da conexão adequadamente 7.- Uma notificação deverá confirmar que a conexão foi estabelecida 8.- Selecione Testar para verificar que é possível estabelecer \ conexões http e ftp.
66.
Configuration override parameters.
2010-11-02
Configuração sobrescreve parâmetros
72.
Abort signal from abort(3)
2010-11-02
Sinal de abortar de abort(3)
76.
Broken pipe: write to pipe with no readers
2010-11-02
Pipe quebrado: escrita em pipe sem qualquer leitor
77.
Timer signal from alarm(2)
2010-11-02
Sinal de tempo de alarm(2)
84.
Stop typed at tty
2010-11-02
Stop digitado no tty
85.
tty input for background process
2010-11-02
Entrada tty para o processo em plano de fundo
86.
tty output for background process
2010-11-02
Saída tty para o processo em plano de fundo