Translations by Adolfo Jayme Barrientos
Adolfo Jayme Barrientos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 48 of 48 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Click the Test button to open a text area where to type keys on your keyboard.
|
|
2010-12-16 |
Pulse el botón Probar para abrir una caja de texto en donde escribir y probar su teclado.
|
|
7. |
_Test
|
|
2011-08-11 |
_Probar
|
|
9. |
Test and report system information
|
|
2011-08-11 |
Pruebe el sistema e informe sobre el mismo
|
|
13. |
Firewire disk tests
|
|
2010-11-15 |
Pruebas de discos Firewire
|
|
18. |
Click the Test button to play a sound on the automatically detected \ playback device.
|
|
2010-11-15 |
Pulse en el botón Probar para reproducir un sonido en el dispositivo de reproducción \ detectado automáticamente.
|
|
23. |
Disconnect any external microphones that you have plugged in. \ Click the Test button, then speak into your internal microphone. \ After a few seconds, your speech will be played back to you.
|
|
2010-11-15 |
Desconecte cualquier micrófono externo que tenga conectado. Pulse el botón Probar y hable a su micrófono interno. Tras varios segundos se reproducirá su voz.
|
|
24. |
Connect a microphone to your microphone port. \ Click the Test button, then speak into the microphone. \ After a few seconds, your speech will be played back to you.
|
|
2010-11-15 |
Conecte un micrófono en la clavija del micrófono. Pulse el botón Probar y hable al micrófono. Tras varios segundos se reproducirá su voz.
|
|
25. |
Pair a Bluetooth headset with your system. Then open the \ volume control application by right-clicking on the speaker \ icon in the panel and selecting "Sound Preferences". Select \ the "Input" tab and choose your Bluetooth device. Select the \ "Output" tab and choose your Bluetooth device. When you are done, \ click the Test button, then speak into the microphone. \ After a few seconds, your speech will be played back to you.
|
|
2010-11-15 |
Empareje unos auriculares Bluetooth con su sistema. Luego abra la aplicación de control de volumen pulsando con el botón derecho sobre el icono del altavoz situado en el panel y seleccione «Preferencias de sonido». Seleccione la solapa «Entrada» y luego su dispositivo Bluetooth. Seleccione la solapa «Salida» y luego su dispositivo Bluetooth. Cuando haya terminado, pulse el botón «Probar» y hable al micrófono. Tras varios segundos se reproducirá su voz.
|
|
27. |
Connect a USB audio device to your system. Then open the \ volume control application by right-clicking on the speaker \ icon in the panel and selecting "Sound Preferences". Select \ the "Input" tab and choose your USB device. Select the \ "Output" tab and choose your USB device. When you are done, \ click the Test button, then speak into the microphone. \ After a few seconds, your speech will be played back to you.
|
|
2010-11-15 |
Conecte a su sistema un dispositivo de sonido USB. Luego abra la aplicación de control de volumen pulsando con el botón derecho sobre el icono del altavoz situado en el panel y seleccione «Preferencias de sonido». Seleccione la solapa «Entrada» y luego su dispositivo USB. Seleccione la solapa «Salida» y luego su dispositivo USB. Cuando haya terminado, pulse el botón «Probar» y hable al micrófono. Tras varios segundos se reproducirá su voz.
|
|
28. |
Open the volume control application by right-clicking on the speaker \ icon in the panel and selecting "Sound Preferences". Select \ the "Input" tab and choose any alternate (non-default) device(s). Select the \ "Output" tab and choose any alternate (non-default) device(s). When you are \ done, click the Test button, then speak into the microphone. \ After a few seconds, your speech will be played back to you.
|
|
2010-11-15 |
Abra la aplicación de control de volumen pulsando con el botón derecho sobre el icono del altavoz situado en el panel y seleccione «Preferencias de sonido». Seleccione la solapa «Entrada» y luego cualquier otro dispositivo (no predeterminado). Seleccione la solapa «Salida» y luego cualquier otro dispositivo (no predeterminado). Cuando haya terminado, pulse el botón «Probar» y hable al micrófono. Tras varios segundos se reproducirá su voz.
|
|
31. |
Is this ok?
|
|
2010-12-05 |
¿Esto es correcto?
|
|
36. |
Firewire HDD verification procedure: 1.- Plug a Firewire HDD into the computer 2.- A window should be opened asking which action should be performed (open folder, photo manager, etc). 3.- Copy some files from the internal/firewire HDD to the firewire/internal HDD
|
|
2010-11-21 |
Procedimiento de verificación de disco duro Firewire: 1.- Conecte un disco duro Firewire al equipo 2.- Aparecerá una ventana preguntándole qué acción desea tomar (abrir carpeta, gestor de fotos, etc.) 3.- Copie algunos archivos del disco duro interno al Firewire y viceversa.
|
|
38. |
Click Test to switch to another virtual terminal and then back to X. Your \ screen will change temporarily to a text console and then switch back to your \ current session.
|
|
2010-11-15 |
Pulse Probar para pasar a otra terminal virtual y volver luego a X-Window. \ Su pantalla cambiará temporalmente a una consola de texto y luego volverá a \ su sesión actual.
|
|
41. |
Insert a DVD. Then click Test to play the DVD in Totem.
|
|
2010-12-05 |
Introduzca un DVD. A continuación pulse en Probar para reproducir el DVD en Totem.
|
|
2010-11-15 |
Introduzca un DVD. A continuación pulse en Probar para reproducir el DVD en Totem.
|
|
45. |
Built-in modem network connection procedure: 1.- Connect the telephone line to the computer 2.- Right click on the Network Manager applet 3.- Select 'Edit Connections' 4.- Select the 'DSL' tab 5.- Click on add 'Add' button 6.- Configure the connection parameters properly 7.- Notify OSD should confirm that the connection has been established 8.- Select Test to verify that it's possible to establish both http \ and ftp connections
|
|
2010-11-15 |
Procedimiento de conexión a red mediante módem interno: 1.- Conecte la línea de teléfono a su equipo 2.- Pulse con el botón derecho sobre la miniaplicación del Gestor de red 3.- Seleccione «Editar conexiones» 4.- Seleccione la solapa «DSL». Pulse el botón «Añadir» 6.- Configure apropiadamente los parámetros de conexión 7.- El notificador en pantalla confirmará que se ha establecido la conexión 8.- Seleccione Probar para verificar que \ es posible establecer conexiones http y ftp.
|
|
47. |
Moving the mouse should move the cursor on the screen.
|
|
2011-08-11 |
Al mover el ratón debería moverse el cursor en la pantalla.
|
|
50. |
Is your keyboard working properly?
|
|
2011-07-27 |
¿Está funcionando su teclado correctamente?
|
|
2010-11-21 |
¿Está funcionando su teclado correctamente?
|
|
53. |
Click the Test button to display a video test.
|
|
2012-12-15 |
Pulse el botón Prueba para ver una prueba de vídeo.
|
|
2010-12-16 |
Pulsar el botón Probar para ver una prueba de vídeo.
|
|
2010-11-15 |
Pulse el botón Probar para ver un test de vídeo.
|
|
54. |
Do you see color bars and static?
|
|
2011-08-11 |
¿Vio barras de colores y efecto nieve?
|
|
56. |
Click Test to cycle through the detected video modes for your system.
|
|
2010-12-16 |
Pulse Probar para pasar por los modos de vídeo detectados en su sistema.
|
|
2010-11-15 |
Pulse Probar para pasar por los modos de vídeo detectados en su sistema.
|
|
63. |
Print version information and exit.
|
|
2013-06-01 |
Mostrar información de la versión y salir.
|
|
2011-09-01 |
Muestra información de la versión y finaliza.
|
|
2010-11-21 |
Muestra la información de la versión y finaliza.
|
|
66. |
Configuration override parameters.
|
|
2011-08-11 |
La configuración sobreescribe los parámetros.
|
|
2010-12-16 |
La configuración sobrescribe los parámetros.
|
|
69. |
Interrupt from keyboard
|
|
2011-12-11 |
Interrumpir desde teclado
|
|
84. |
Stop typed at tty
|
|
2010-11-15 |
Se tecleó parada en TTY
|
|
85. |
tty input for background process
|
|
2010-11-15 |
Entrada de TTY para procesos en segundo plano
|
|
86. |
tty output for background process
|
|
2011-08-11 |
Salida de TTY para procesos en segundo plano
|
|
93. |
Please choose (%s):
|
|
2011-08-11 |
Seleccione (%s):
|
|
97. |
Please type here and press Ctrl-D when finished:
|
|
2012-12-15 |
Escriba aquí y oprima Ctrl+D cuando termine:
|
|
2011-08-11 |
Escriba aquí y presione Ctrl-D cuando termine:
|
|
99. |
Info
|
|
2011-08-11 |
Info.
|
|
102. |
Successfully finished testing!
|
|
2011-08-11 |
Comprobación finalizada correctamente.
|
|
103. |
_Finish
|
|
2011-08-11 |
_Finalizar
|
|
108. |
Information not posted to Launchpad.
|
|
2011-08-11 |
Información no publicada en Launchpad.
|
|
109. |
The following report has been generated for submission to the Launchpad hardware database:
[[%s|View Report]]
You can submit this information about your system by providing the e-mail address you use to sign in to Launchpad. If you do not have a Launchpad account, please register here:
https://launchpad.net/+login
|
|
2011-08-11 | ||
2011-07-27 |
Se han generado los siguientes informes para enviar a la base de datos de hardware de Launchpad:
[[%s|Ver informe]]
Puede enviar esta información sobre su sistema proporcionando la dirección de correo electrónico que usa para acceder a Launchpad. Si no tiene una cuenta de Launchpad, regístrese aquí:
https://launchpad.net/+login
|
|
2010-11-15 |
Se han generado los siguientes informes para enviar a la base de datos de hardware de Launchpad:
[[%s|Ver informe]]
Puede enviar esta información sobre su sistema proporcionando la dirección de correo electrónico que usa para acceder a Launchpad. Si no tiene una cuenta de Launchpad, por favor, regístrese aquí:
https://launchpad.net/+login
|
|
113. |
There is another checkbox running. Please close it first.
|
|
2010-11-15 |
Hay otra instancia de Checkbox ejecutándose. Ciérrela primero.
|
|
114. |
Building report...
|
|
2011-08-11 |
Generando el informe...
|
|
117. |
Enter text:
|
|
2010-11-15 |
Introduzca texto:
|
|
118. |
Type Text
|
|
2010-11-15 |
Teclee texto
|