Translations by Daisuke Yamashita

Daisuke Yamashita has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 237 results
~
%s: loader reloc in unrecognized section `%s'
2005-11-08
%s: ローダ再配置が認識できないセクション `%s' にあります
~
%s: `%s' in loader reloc but not loader sym
2005-11-08
%s: `%s' がローダ再配置にありますがローダシンボルではありません
~
Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section.
2005-11-08
Dwarf エラー: .debug_abbrev セクションを見つけられません。
~
unknown gsd/egsd subtype %d
2005-11-08
不明な gsd/egsd サブタイプ %d です
~
Dwarf Error: Can't find .debug_line section.
2005-11-08
Dwarf エラー: .debug_line セクションを見つけられません。
~
%s: no symbol "%s"
2005-11-08
%s: そのようなシンボルはありません
~
Could not find relocation section for %s
2005-11-08
%s 用の再配置セクションを見つけられません
2.
%s: Invalid relocation type exported: %d
2005-11-08
%s: export された再配置タイプが不適切です: %d
5.
%s: can not represent section `%s' in a.out object file format
2005-11-08
%s: a.out オブジェクトファイル形式ではセクション `%s' を表現できません
6.
%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format
2005-11-08
%s: a.out オブジェクトファイル形式ではシンボル `%s' 用のセクションを表現できません
7.
*unknown*
2005-11-08
*不 明*
10.
Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp
2005-11-08
警告: 書庫への書き込みが遅れました: タイムスタンプを書き換えます
11.
Reading archive file mod timestamp
2005-11-08
書庫ファイルの修正時刻読込み中
12.
Writing updated armap timestamp
2005-11-08
更新された armap タイムスタンプ書込み中
13.
No error
2005-11-08
エラーはありません
14.
System call error
2005-11-08
システムコールエラー
15.
Invalid bfd target
2005-11-08
不適切な bfd ターゲットです
16.
File in wrong format
2005-11-08
間違った形式のファイル
18.
Invalid operation
2005-11-08
不適切な操作
19.
Memory exhausted
2005-11-08
メモリを使い果たしました
20.
No symbols
2005-11-08
シンボルがありません
21.
Archive has no index; run ranlib to add one
2005-11-08
書庫にインデックスがありません -- 追加するために ranlib を実行しましょう
22.
No more archived files
2005-11-08
これ以上書庫ファイルはありません
23.
Malformed archive
2005-11-08
おかしな書庫です
24.
File format not recognized
2005-11-08
ファイル形式が認識できません
25.
File format is ambiguous
2005-11-08
ファイル形式が曖昧です
26.
Section has no contents
2005-11-08
セクションに内容がありません
27.
Nonrepresentable section on output
2005-11-08
出力に対応するセクションがありません
28.
Symbol needs debug section which does not exist
2005-11-08
存在していないデバッグセクションをシンボルが必要としています
29.
Bad value
2005-11-08
不正な値です
30.
File truncated
2005-11-08
ファイルが途切れています
31.
File too big
2005-11-08
ファイルが大きすぎます
33.
#<Invalid error code>
2005-11-08
#<不適切なエラーコード>
34.
BFD %s assertion fail %s:%d
2005-11-08
bfd アサーションが失敗 %s:%d
35.
BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s
2005-11-08
BFD 内部エラー。%s の %d 行目 %s で中断しました
36.
BFD %s internal error, aborting at %s line %d
2005-11-08
BFD 内部エラー。%s の %d 行目で中断しました
37.
Please report this bug.
2005-11-08
このバグを報告してください。
38.
not mapping: data=%lx mapped=%d
2005-11-08
マップしません: データ=%lx マップ済=%d
39.
not mapping: env var not set
2005-11-08
マップしません: 環境変数がセットされていません
40.
Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx.
2005-11-08
警告: セクション `%s' 巨大(例 負数)なファイルオフセット 0x%lx への書込みです。
45.
GP relative relocation used when GP not defined
2005-11-08
GP が未定義の時に GP 関連再配置が使われました
46.
using multiple gp values
2005-11-08
複数の gp 値を使用することになります
63.
private flags = %x:
2005-11-08
private フラグ = %x:
64.
[floats passed in float registers]
2005-11-08
[浮動小数が浮動小数レジスタに渡されました]
65.
[floats passed in integer registers]
2005-11-08
[浮動小数が整数レジスタに渡されました]
66.
[position independent]
2005-11-08
[位置非依存]
67.
[absolute position]
2005-11-08
[絶対位置]
68.
[interworking flag not initialised]
2005-11-08
[interworking フラグは初期化されていません]
69.
[interworking supported]
2005-11-08
[interworking がサポートされます]
70.
[interworking not supported]
2005-11-08
[interworking はサポートされません]