Translations by Grzegorz Kulik

Grzegorz Kulik has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

133 of 33 results
1.
User requested interrupt.
2019-06-04
Używocz zażōndoł przerwanio.
2.
Non whitelist char in the uri
2019-06-04
Niedopuszczalny znak we adresie URI
3.
Whitespace in key=value
2019-06-04
Bioły znak we klucz=werta
4.
Exception '%s'
2019-06-04
Wyjōntek „%s”
5.
No ':' in the uri
2019-06-04
Brakuje „:” we adresie URI
6.
Enabling '%s' failed
2019-06-04
Niy szło włōnczyć „%s”
7.
Unknown channel '%s'
2019-06-04
Niyznōmy kanał „%s”
8.
The channel '%s' is not known
2019-06-04
Kanał „%s” je niyznōmy
9.
Enabling channel '%s' failed
2019-06-04
Niy szło włōnczyć kanału „%s”
10.
Invalid /etc/apt/sources.list file
2019-06-04
Niynoleżny zbiōr /etc/apt/sources.list
11.
Software index is broken
2019-06-04
Indeks ôprogramowanio je poprzniōny
12.
This is a major failure of your software management system. Please check for broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: 'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'.
2019-06-04
Je to srogi błōnd systymu zarzōndzanio paketami. Poszukej poprzniōnych paketōw we Synaptiku, wejzdrzij na prawa dostympu do zbiorōw jak tyż noleżność zbioru „/etc/apt/sources.list”, a potym ôdświyż informacyje ô paketach kōmyndami: „sudo apt-get update” i „sudo apt-get install -f”.
13.
Need a url to continue, exiting
2019-06-04
Do kōntynuowanio potrzebno je adresa URL. Zawiyranie.
14.
Invalid url: '%s' given, exiting
2019-06-04
Wkludzōno niynoleżno adresa URL: „%s”. Zawiyranie.
15.
Can not deal with protocol '%s'
2019-06-04
Niyspiyrany protokōł "%s"
16.
Package '%s' is virtual.
2019-06-04
Paket „%s” to je paket wirtualny.
17.
Could not find package '%s'.
2019-06-04
Niy szło znojś paketu „%s”.
18.
Package '%s' is already installed
2019-06-04
Paket „%s” je już zainstalowany
19.
Can not install '%s' (%s)
2019-06-04
Niy idzie zainstalować „%s” (%s)
20.
Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available
2019-06-04
Paket „%s” wymogo minimalnie wersyje „%s”, ale dostympno je ino „%s”
21.
Enable additional components
2019-06-04
Włōncz ekstra kōmpōnynta
22.
Enable additional software channel
2019-06-04
Włōncz ekstra kanał ôprogramowanio
23.
Do you want to enable the following software channel: '%s'?
2019-06-04
Włōnczyć tyn kanał ôprogramowanio: „%s”?
24.
Install additional software?
2019-06-04
Zainstalować ekstra ôprogramowanie?
25.
Do you want to install package '%s'?
2019-06-04
Zainstalować paket „%s”?
26.
Description
2019-06-04
Ôpis
27.
_Install
2019-06-04
_Zainstaluj
28.
Run the command in a terminal
2019-06-04
Wkludź kōmynda w terminalu
29.
The command used to handle "apt" URLs, if enabled.
2019-06-04
Kōmynda używano do ôbsugi adresōw URL zorty „apt”, jeźli włōnczōne.
30.
The handler for "apt" URLs
2019-06-04
Program ôbsugi adresy URL zorty „apt”
31.
True if the command specified in the "command" key should handle "apt" URLs.
2019-06-04
Richtich, jeźli kōmynda ôkryślōno w kluczu „command” powinna ôbsugować adresy URL zorty „apt”.
32.
True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal.
2019-06-04
Richtich, jeźli kōmynda ôbsugi tyj zorty adresōw URL powinna być wykōnowano w terminalu.
33.
Whether the specified command should handle "apt" URLs
2019-06-04
Ôkryślo, eli kōmynda powinna ôbsugować adresy URL zorty „apt”