|
238.
|
|
|
Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the
|
|
|
|
Si sono verificati alcuni errori nell'estrazione. Verrà tentato di configurare
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
In upstream: |
|
Si sono verificati alcuni errori nella scompattazione. Si cercherà di
|
|
|
Suggested by
Samuele Giovanni Tonon
|
|
|
|
|
Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
at only 80 characters per line, if possible.
|
|
Located in
dselect/install:101
|
|
239.
|
|
|
packages that were installed. This may result in duplicate errors
|
|
|
|
i pacchetti che sono stati installati. Questo potrebbe generare molteplici
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
In upstream: |
|
configurare i pacchetti che sono stati installati. Questo potrebbe generare
|
|
|
Suggested by
Samuele Giovanni Tonon
|
|
|
|
Located in
dselect/install:102
|
|
351.
|
|
|
Something wicked happened resolving '%s :%s ' (%i )
|
|
|
|
Si è verificato qualcosa di anormale nella risoluzione di "%s :%s " (%i )
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
In upstream: |
|
È accaduto qualcosa di anormale nella risoluzione di '%s :%s ' (%i )
|
|
|
Suggested by
Samuele Giovanni Tonon
|
|
|
|
Located in
methods/connect.cc:193
|
|
354.
|
|
|
E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting.
|
|
|
|
E: Elenco argomenti da Acquire::gpgv::Options troppo lungo. Uscita.
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
In upstream: |
|
E: Lista argomento da Acquire::gpgv::Options troppo lunga. Uscita in corso.
|
|
|
Suggested by
Samuele Giovanni Tonon
|
|
|
|
Located in
methods/gpgv.cc:121
|
|
357.
|
|
|
Could not execute '%s ' to verify signature (is gpgv installed?)
|
|
|
|
Impossibile eseguire "%s " per verificare la firma (forse gpgv non è installato)
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
In upstream: |
|
Impossibile esseguire '%s ' per verificare la firma (gpgv è installato?)
|
|
|
Suggested by
Samuele Giovanni Tonon
|
|
|
|
Located in
methods/gpgv.cc:246
|
|
426.
|
|
|
Problem closing the file
|
|
|
|
Si è verificato un problema nel chiudere il file
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
In upstream: |
|
Si è verificato un problema chiudendo il file
|
|
|
Suggested by
Samuele Giovanni Tonon
|
|
|
|
Located in
apt-pkg/contrib/fileutl.cc:793
|
|
427.
|
|
|
Problem unlinking the file
|
|
|
|
Si è verificato un problema nell'eseguire l'unlink del file
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
In upstream: |
|
Si è verificato un problema rimuovendo il file
|
|
|
Suggested by
Samuele Giovanni Tonon
|
|
|
|
Located in
apt-pkg/contrib/fileutl.cc:799
|
|
464.
|
|
|
Type '%s ' is not known on line %u in source list %s
|
|
|
|
Il tipo "%s " alla riga %u nell'elenco sorgenti %s non è riconosciuto
|
|
Translated and reviewed by
Gianfranco Frisani
|
In upstream: |
|
Tipo "%s " non riconosciuto alla riga %u nel file delle sorgenti %s
|
|
|
Suggested by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
apt-pkg/sourcelist.cc
|
|
465.
|
|
|
Malformed line %u in source list %s (vendor id)
|
|
|
|
La riga %u nel file %s non è corretta (vendor id)
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
In upstream: |
|
La linea %u in %s (vendor id) non è corretta
|
|
|
Suggested by
Samuele Giovanni Tonon
|
|
|
|
Located in
apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
|
|
494.
|
|
|
Error occurred while processing %s (NewVersion1)
|
|
|
|
Si è verificato un errore nell'elaborare %s (NewVersion1)
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
In upstream: |
|
Errore nell'analisi di %s (NewVersion1)
|
|
|
Suggested by
Samuele Giovanni Tonon
|
|
|
|
Located in
apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
|