Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.

These translations are shared with Apport main series template apport.

111120 of 127 results
111.
Report download/install progress when installing additional packages
Indicar la progression del telecargament e de l'installacion pendent l'apondon de paquets suplementaris
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../bin/apport-retrace.py:54
112.
Only unpack the additionally required packages, do not configure them; purge packages again after retracing
Descompressetz pas que los paquets suplementaris que son necessaris, sens los reconfigurar[nbsp]; desinstallatz completament los paquets aprèp aver fach un traçatge novèl
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../bin/apport-retrace.py:57
113.
Do not use packaging system when using -u and do not purge packages afterwards. This should only be used for temporarily unpacked chroot tarballs where it would just be a waste of time.
Utilizetz pas lo sistèma de gestion de paquets quand l'opcion -u es emplegada e suprimiscatz pas los paquets aprèp. Aquò deuriá pas èsser utilizat qu'amb d'archius descompressats temporàriament amb chroot per ganhar de temps.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../bin/apport-retrace.py:60
114.
Install an extra package (can be specified multiple times)
Installar un paquet suplementari (pòt èsser especificat mai d'un còp)
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../bin/apport-retrace.py:63
115.
Path to a file with the crash database authentication information. This is used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if neither -g, -o, nor -s are specified)
Emplaçant d'un fichièr que conten las informacions d'autentificacion a la basa de donadas dels plantatges. Aquò's utilizat quand òm indica un ID de plantatge per cargar l'estat de la pila (solzment se -g, -o o -s son pas especificats)
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../bin/apport-retrace.py:163
116.
Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them to the crash database.
Afichar l'estat de la pila reconstituida e demandar una confirmacion abans de lo mandar a la basa de donadas dels plantatges.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../bin/apport-retrace.py:173
117.
Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)
Emplaçament de la còpia de la banca de donadas SQLite (per defaut[nbsp]: pas de verificacion de la còpia)
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../bin/apport-retrace.py:181
118.
incorrect number of arguments; use --help for a short help
Nombre d'arguments incorrècte[nbsp]; utilizatz --help per una ajuda succincta
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../bin/apport-retrace.py:74
119.
you either need to do a local operation (-s, -g, -o) or supply an authentication file (--auth); see --help for a short help
Vos cal far una operacion locala (-s, -g, -o) o provesir un fichièr d'autentificacion (--auth) ; vejatz --help per una ajuda succinta
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../bin/apport-retrace.py:78
120.
OK to send these as attachments? [y/n]
translators: don't translate y/n,
apport currently only checks for "y"
D'acòrdi per mandar aquò coma pèças juntas[nbsp]? [y/n]
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../bin/apport-retrace.py:231
111120 of 127 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc), Quentin PAGÈS, Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya).