|
13.
|
|
|
If you are unfamiliar with Xubuntu's package management system, you may like to take a look at some of the following definitions.
|
|
|
|
Si vous n'êtes pas familier avec le système de gestion de paquets de Xubuntu, vous apprécierez peut-être de jeter un coup d'œil aux définitions suivantes.
|
|
Translated and reviewed by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:71(para)
|
|
14.
|
|
|
<emphasis role="strong">Packages</emphasis> are files which contain a program and all of the files required to run it on your computer. When you install a package, a file is downloaded from a repository and installed by a package manager.
|
|
|
|
<emphasis role="strong">Les paquets</emphasis> sont des fichiers qui contiennent un programme et tous les fichiers requis pour le faire fonctionner sur un ordinateur. Quand vous installez un paquet, un fichier est téléchargé depuis un dépôt et est installé par le gestionnaire de paquets.
|
|
Translated and reviewed by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:76(para)
|
|
15.
|
|
|
<emphasis role="strong">Dependencies</emphasis> are packages which must be installed before certain other packages can be installed. Dependency packages usually contain some files and programs needed by the other packages - for example, a word-processing package may depend on a printing package being installed in order to be able to print documents.
|
|
|
|
<emphasis role="strong">Les dépendances</emphasis> sont des paquets qui doivent obligatoirement être installés avant que d'autres puissent l'être à leur tour. Les paquets de dépendances contiennent en général des fichiers et programmes dont d'autres paquets ont besoin - par exemple, un paquet de traitement de texte peut dépendre de l'installation d'un paquet d'impression afin de pouvoir imprimer des documents.
|
|
Translated and reviewed by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:83(para)
|
|
16.
|
|
|
Software repositories
|
|
|
|
Dépôts logiciels
|
|
Translated and reviewed by
Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:95(title)
|
|
17.
|
|
|
When you install software on Xubuntu, the package manager automatically downloads the required software packages from a <emphasis>software repository</emphasis>, a location on the Internet which stores collections of packages ready to be downloaded.
|
|
|
|
Lorsque vous installez un logiciel sous Xubuntu, le gestionnaire de paquets télécharge automatiquement les paquets du logiciel depuis un <emphasis>dépôt de logiciels</emphasis>, un emplacement sur Internet qui héberge un ensemble de paquets prêts à être téléchargés et installés.
|
|
Translated and reviewed by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:96(para)
|
|
18.
|
|
|
There are thousands of programs available to install on Xubuntu. These programs are stored in software repositories and are made freely available for all Xubuntu users. This makes it very easy to install new programs, and it is also very secure because each program you install is built specially for Xubuntu and checked before it is allowed into the repositories.
|
|
|
|
Il existe des milliers de programmes prêts à être installés sur Xubuntu. Ces programmes sont stockés dans des dépôts de logiciels et sont disponibles librement pour tous les utilisateurs de Xubuntu. Ce système rend très simple l'installation de nouveaux programmes, tout en étant très sûr, car chaque programme que vous installez est conçu spécialement pour Xubuntu et est vérifié avant d'être autorisé à figurer dans les dépôts.
|
|
Translated by
Maxime7101
|
|
Reviewed by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:102(para)
|
|
19.
|
|
|
To organise the software, Xubuntu repositories are categorised into four groups: <emphasis>Main</emphasis>, <emphasis>Restricted</emphasis>, <emphasis>Universe</emphasis>, and <emphasis>Multiverse</emphasis>. The rationale used to determine which software goes into which category is based on the level of support that software development teams provide for a program and the level of compliance the program has to the <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy">Free Software Philosophy</ulink>.
|
|
|
|
Les dépôts Xubuntu sont organisés en quatre groupes de logiciels[nbsp] : <emphasis>Main</emphasis>, <emphasis>Restricted</emphasis>, <emphasis>Universe</emphasis>, et <emphasis>Multiverse</emphasis>. La décision d'appartenance de tel logiciel à telle catégorie dépend du niveau de support fourni par les équipes de développement, mais aussi du respect de la <ulink url="http://www.ubuntu-fr.org/ubuntu/philosophie">Philosophie des logiciels libres</ulink>.
|
|
Translated and reviewed by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:109(para)
|
|
20.
|
|
|
The standard Xubuntu Install CD contains some software from the <emphasis>Main</emphasis> and <emphasis>Restricted</emphasis> categories.
|
|
|
|
Le CD d'installation standard de Xubuntu contient certains logiciels des dépôts <emphasis>Main</emphasis> et <emphasis>Restricted</emphasis>.
|
|
Translated and reviewed by
Bruno
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:118(para)
|
|
21.
|
|
|
If your system is connected to the Internet, many more software programs are made available for installation. For example, the <quote>Universe</quote> and <quote>Multiverse</quote> repositories are only available over the Internet.
|
|
|
|
Si votre système est connecté à Internet, vous pouvez avoir accès à un très grand nombre d'applications supplémentaires. En particulier, les catégories <quote>Universe</quote> et <quote>Multiverse</quote> ne sont disponibles que via Internet.
|
|
Translated and reviewed by
Alexandre Franke
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:122(para)
|
|
22.
|
|
|
The <emphasis>Multiverse</emphasis> repository contains software which has been classified as <emphasis>non-free</emphasis>. This software may not be permitted in some jurisdictions. When installing each package from this repository, you should verify that the laws of your country permit you to use it. Also, this software may not include security updates.
|
|
|
|
La catégorie <emphasis>Multiverse</emphasis> des dépôts contient des logiciels qui sont considérés comme <emphasis>non libres</emphasis>. Ces logiciels peuvent être interdits par certaines juridictions. Lors de l'installation de ces paquets logiciels, veuillez vous assurer que vous ne contrevenez pas aux lois de votre pays. Par ailleurs, ces logiciels peuvent ne pas inclure de mises à jour de sécurité.
|
|
Translated and reviewed by
Marc Auer
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:130(para)
|