|
131.
|
|
|
blocks argument too large, max is %lu
|
|
|
|
argument de blocs trop grand, le maximum est %lu
|
|
Translated by
Nicolas Provost
|
In upstream: |
|
argument de blocs trop grand, maximum est %lu
|
|
|
Suggested by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
disk-utils/mkfs.bfs.c:192
|
|
133.
|
|
|
not enough space, need at least %lu blocks
|
|
|
|
pas suffisamment d'espace, %lu blocs nécessaires au moins
|
|
Translated by
Nicolas Provost
|
In upstream: |
|
pas suffisamment d'espace, a besoin au moinds de %lu blocs
|
|
|
Suggested by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
disk-utils/mkfs.bfs.c:216
|
|
152.
|
|
|
usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile
-h print this help
-v be verbose
-E make all warnings errors (non-zero exit status)
-b blksize use this blocksize, must equal page size
-e edition set edition number (part of fsid)
-i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)
-n name set name of cramfs filesystem
-p pad by %d bytes for boot code
-s sort directory entries (old option, ignored)
-z make explicit holes (requires >= 2.3.39)
dirname root of the filesystem to be compressed
outfile output file
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Utilisation : %s [-h] [-v] [-b taille_bloc] [-e édition] [-i fichier] [-n nom] répertoire fichier-sortie
-h afficher l'aide
-v travailler en mode bavard
-E transformer les avertissements en erreurs (status non zéro de fin d'exécution)
-b taille_bloc utiliser cette taille de bloc, doit être égal à la taille de page
-e édition initialiser le numéro d'édition (partie de fsid)
-i fichier insérer un fichier image dans le système de fichiers (requiert >= 2.4.0)
-n nom initialiser le nom du système de fichiers cramfs
-p remplir par %d octets le code d'amorçage
-s trier les entrées de répertoire (option obsolète, ignorée)
-z faire des trous explicites (requiert >= 2.3.39)
répertoire racine du système de fichiers à être compresser
fichier-sortie fichier de sortie
|
|
Translated by
Nicolas Provost
|
In upstream: |
|
usage: %s [-h] [-v] [-b taille_de_bloc] [-e édition] [-i fichier] [-n nom] répertoire fichier-de-sortie
-h afficher l'aide
-v travailler en mode bavard
-E transformer les avertissements en erreurs (status non zéro de fin d'exécution)
-b taille_de_bloc utiliser cette taille de bloc, doit être égal à la taille de page
-e édition initialiser le numéro d'édition (partie de fsid)
-i fichier insérer un fichier image dans le système de fichiers (requiert >= 2.4.0)
-n nom initialiser le nom du système de fichiers cramfs
-p remplir par %d octets le code d'amorçage
-s trier les entrées de répertoire (option obsolète, ignorée)
-z faire des trous explicites (requiert >= 2.3.39)
répertoire racine du système de fichiers à être compresser
fichier-de-sortie fichier de sortie
|
|
|
Suggested by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
disk-utils/mkfs.cramfs.c:124
|
|
219.
|
|
|
%s : error: unknown version %d
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : erreur : version inconnue %d
|
|
Translated by
Nicolas Provost
|
In upstream: |
|
%s : erreur: version inconnue %d
|
|
|
Suggested by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
disk-utils/mkswap.c:614
|
|
624.
|
|
|
%lld unallocated sectors
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%lld secteurs non alloués
|
|
Translated by
Nicolas Provost
|
In upstream: |
|
%lld secteurs non-alloués
|
|
|
Suggested by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
fdisk/fdisk.c:1992
|
|
640.
|
|
|
WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d : %s .
The kernel still uses the old table.
The new table will be used at the next reboot.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
AVERTISSEMENT: la relecture de la table de partitions a échoué avec l'erreur %d : %s .
Le noyau va continuer à utiliser l'ancienne table.
La nouvelle table sera utilisé lors du prochain réamorçage.
|
|
Translated by
Nicolas Provost
|
In upstream: |
|
AVERTISSEMENT: la re-lecture de la table de partitions a échoué avec l'erreur %d : %s .
Le kernel va continuer d'utiliser l'ancienne table.
La nouvelle table sera utilisé lors du prochain réamorçage.
|
|
|
Suggested by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
fdisk/fdisk.c:2273
|
|
877.
|
|
|
The command to re-read the partition table failed
Reboot your system now, before using mkfs
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
La commande de relecture de la table de partitions a échoué.
Ré-amorcer le système maintenant, avant d'utiliser mkfs
|
|
Translated by
Nicolas Provost
|
In upstream: |
|
La commande de relecture de la table de partitions a échouée.
Ré-amorcer le système maintenant, avant d'utiliser mkfs
|
|
|
Suggested by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
fdisk/sfdisk.c:819
|
|
1374.
|
|
|
usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Utilisation : namei [-mx] chemin-d-accès [chemin-d-accès ...]
|
|
Translated by
Nicolas Provost
|
In upstream: |
|
usage: namei [-mx] chemin-d-accès [chemin-d-accès ...]
|
|
|
Suggested by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
misc-utils/namei.c:148
|
|
1605.
|
|
|
%s : cannot find the device for %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : impossible de trouver le périphérique pour %s
|
|
Translated by
NSV
|
|
Reviewed by
Michel Robitaille
|
In upstream: |
|
%s : ne peut repérer le périphérique pour %s
|
|
|
Suggested by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
mount/swapon.c:326
|
|
1626.
|
|
|
Usage: umount [-hV]
umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]
umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Utilisation : umount [-hV]
umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t type-vfs] [-O opts]
umount [-f] [-r] [-n] [-v] spécial | noeud...
|
|
Translated by
Nicolas Provost
|
In upstream: |
|
Usage: umount [-hV]
umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t type-vfs] [-O opts]
umount [-f] [-r] [-n] [-v] spécial | noeud...
|
|
|
Suggested by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
mount/umount.c:396
|