Translations by Géry Debongnie
Géry Debongnie has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 50 of 50 results | First • Previous • Next • Last |
6. |
%s [OPTION]...
|
|
2007-05-02 |
%s [OPTION]
|
|
37. |
Directory loop detected
|
|
2007-05-02 |
Boucle de répertoire détectée
|
|
59. |
Replacing existing %s job
|
|
2007-05-02 |
Remplacement de la tâche %s existante
|
|
80. |
Handling %s event
|
|
2007-05-02 |
Traitement de l'évènement %s
|
|
86. |
Active %s %s process (%d)
|
|
2007-05-02 |
Processus actif %s %s (%d)
|
|
87. |
Sending TERM signal to %s %s process (%d)
|
|
2007-05-02 |
Envoi du signal TERM au processus %s %s (%d)
|
|
89. |
Sending KILL signal to %s %s process (%d)
|
|
2007-05-02 |
Envoi du signal KILL au processus %s %s (%d)
|
|
90. |
Failed to send KILL signal to %s %s process (%d): %s
|
|
2007-05-02 |
Échec de l'envoi du signal KILL au processus %s %s (%d): %s
|
|
91. |
%s %s process (%d) killed by %s signal
|
|
2007-05-02 |
Le processus %s %s (%d) a étét tué par le signal %s
|
|
92. |
%s %s process (%d) killed by signal %d
|
|
2007-05-02 |
Le processus %s %s (%d) a été tué par le signal %d
|
|
93. |
%s %s process (%d) terminated with status %d
|
|
2007-05-02 |
Le processus %s %s (%d) s'est achevé avec l'état %d
|
|
94. |
%s %s process (%d) exited normally
|
|
2007-05-02 |
Le processus %s %s (%d) s'est terminé normalement
|
|
95. |
%s %s process ended, respawning
|
|
2007-05-02 |
Le processus %s %s s'est terminé, redémarrage
|
|
97. |
Process management daemon.
|
|
2007-05-02 |
Daemon de gestion des processus.
|
|
98. |
This daemon is normally executed by the kernel and given process id 1 to denote its special status. When executed by a user process, it will actually run /sbin/telinit.
|
|
2007-05-02 |
Ce daemon est normalement exécuté par le noyau ; il a l'identifiant n°1 pour dénoter ce statut spécial. Quand il est exécuté par un processus utilisateur, il s'exécutera réellement en tant que /sbin/telinit.
|
|
103. |
Caught %s, core dumped
|
|
2007-05-02 |
Capté %s, fichier "core" généré
|
|
104. |
Caught %s, unable to dump core
|
|
2007-05-02 |
Capté %s, incapable de générer le fichier "core"
|
|
117. |
%s (instance)
|
|
2007-05-02 |
%s (instance)
|
|
121. |
%s: goal changed
|
|
2007-05-02 |
%s : but modifié
|
|
122. |
%s %s process killed by %s signal
|
|
2007-05-02 |
Le processus %s %s a été tué par le signal %s
|
|
123. |
%s %s process killed by signal %d
|
|
2007-05-02 |
Le processus %s %s a été tué par le signal %d
|
|
124. |
%s %s process terminated with status %d
|
|
2007-05-02 |
Le processus %s %s s'est terminé avec le statut %d
|
|
125. |
No jobs matching `%s'
|
|
2007-05-02 |
Pas de tâche correspondant à `%s'
|
|
126. |
No jobs registered
|
|
2007-05-02 |
Pas de tâche enregistrée
|
|
127. |
Unknown job: %s
|
|
2007-05-02 |
Tâche inconnue : %s
|
|
128. |
Unknown job: #%d
|
|
2007-05-02 |
Tâche inconnue : #%d
|
|
129. |
Invalid job: %s
|
|
2007-05-02 |
Tâche invalide : %s
|
|
130. |
Job not changed: %s
|
|
2007-05-02 |
Tâche non modifiée : %s
|
|
131. |
%s event failed
|
|
2007-05-02 |
L'événement %s a échoué
|
|
133. |
%s: missing job name
|
|
2007-05-02 |
%s : nom de la tâche manquant
|
|
134. |
%s: missing event name
|
|
2007-05-02 |
%s : nom de l'événement manquant
|
|
135. |
%s: missing priority
|
|
2007-05-02 |
%s : priorité manquante
|
|
136. |
%s: invalid priority
|
|
2007-05-02 |
%s : priorité invalide
|
|
137. |
destination process
|
|
2007-05-02 |
processus de destination
|
|
138. |
arguments are job ids, instead of names
|
|
2007-05-02 |
les arguments sont des identifiants de tâches, plutôt que des noms
|
|
139. |
show job ids, as well as names
|
|
2007-05-02 |
montrer les identifiants des tâches, ainsi que les noms
|
|
140. |
do not wait for job to start before exiting
|
|
2007-05-02 |
ne pas attendre qu'une tâche démarre avant de terminer
|
|
141. |
do not wait for job to stop before exiting
|
|
2007-05-02 |
ne pas attendre qu'une tâche s'arrête avec de terminer
|
|
142. |
show job and event ids, as well as names
|
|
2007-05-02 |
montrer les identifiants des tâches et des événements, ainsi que les noms
|
|
143. |
do not wait for event to finish before exiting
|
|
2007-05-02 |
ne pas attendre la fin d'un événement avant de terminer
|
|
144. |
set environment variable in jobs changed by this event
|
|
2007-05-02 |
régler la variable d'enrivonnement dans les tâches modifiées par cet événement
|
|
145. |
show event ids, as well as names
|
|
2007-05-02 |
montrer les identifiants des événements, ainsi que les noms
|
|
146. |
Job
|
|
2007-05-02 |
Tâche
|
|
147. |
Event
|
|
2007-05-02 |
Évènement
|
|
148. |
JOB...
|
|
2007-05-02 |
TÂCHE...
|
|
149. |
Start jobs.
|
|
2007-05-02 |
Démarrer les tâches.
|
|
150. |
JOB is one or more job names that are to be started.
Alternatively if --by-id is given, JOB is one or more numeric job ids uniquely identifying a particular instance of a job.
|
|
2007-05-02 |
TÂCHE est un (ou plus) nom(s) de tâche(s) qui doivent être démarrées.
Alternativement, si --by-id est donné, TÂCHE est un (ou plus) identifiant(s) numérique(s) de tâche(s) identifiant de manière unique une instance spécifique de tâche.
|
|
151. |
Stop jobs.
|
|
2007-05-02 |
Arrêter les tâches.
|
|
153. |
Query status of jobs.
|
|
2007-05-02 |
Demander l'état des tâches.
|
|
155. |
List known jobs.
|
|
2007-05-02 |
Liste des tâches connues.
|