Translations by Daniel Neis

Daniel Neis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 70 results
6.
This section provides information on using common Internet applications, such as web browsers and email clients.
2007-09-29
Esta seção fornece informação sobre o uso de aplicações para Internet, como navegadores web e clientes de email.
2007-09-29
Esta seção fornece informação sobre o uso de aplicações para Internet, como navegadores web e clientes de email.
2007-09-29
Esta seção fornece informação sobre o uso de aplicações para Internet, como navegadores web e clientes de email.
7.
Web browsing with Firefox
2007-09-29
Navegando com o Firefox
40.
If you find that the size of text in Firefox is too small to read comfortably, you can increase the default font size.
2007-09-29
Se você achar que o tamanho do texto no Firefox é demasiado pequeno para ler confortavelmente, você pode aumentar o tamanho padrão de fonte.
41.
Press <menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> and select the <guilabel>Content</guilabel> tab
2007-09-29
Pressione menuchoice><guimenuitem>Editar</guimenuitem><guimenuitem>Preferências</guimenuitem></menuchoice> e escolha a aba <guilabel>Conteúdo</guilabel>.
42.
Under <guilabel>Fonts &amp; Colors</guilabel>, change the <guilabel>Size</guilabel> to a larger number (around 20 tends to be quite comfortable to read)
2007-09-29
Em <guilabel>Fontes &amp; Cores</guilabel>, mude o <guilabel>Tamanho</guilabel> para um número maior (algo em torno de 20 tende a ser confortável para leitura)
43.
Text on web pages should immediately look larger. Press <guibutton>Close</guibutton>
2007-09-29
Os textos nas páginas da web devem aparecer maiores imediatamente. Pressione <guibutton>Fechar</guibutton>
44.
To temporarily increase the size of text on a web page, press <menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Text Size</guimenuitem><guimenuitem>Increase</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key and scroll down with your mouse's scroll wheel, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>.
2007-09-29
Para aumentar temporatiamente o tamanho do texto de uma pagina web pressione <menuchoice><guimenuitem>Ver</guimenuitem><guimenuitem>Tamanho do texto</guimenuitem><guimenuitem>Aumentar</guimenuitem></menuchoice>. Alternativamente, mantenha pressionada a tecla <keycap>Ctrl</keycap> e rode para baixo a roda do mouse ou pressione <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>.
49.
<application>Evolution</application> can be launched by pressing <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>.
2007-09-29
O <application>Evolution</application> pode ser iniciado pressionando <menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>.
2007-09-29
O <application>Evolution</application> pode ser iniciado pressionando <menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>.
2007-09-29
O <application>Evolution</application> pode ser iniciado pressionando <menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>.
50.
See the <ulink type="help" url="ghelp:evolution">Evolution manual</ulink> for help on how to use Evolution.
2007-09-29
Veja o <ulink type="help" url="ghelp:evolution">manual do Evolution</ulink> para obter ajuda sobre como usar o Evolution.
51.
Junk mail filtering
2007-09-29
Filtro de lixo eletrônico
52.
Bogofilter classifies mail as junk mail (also known as <emphasis>spam</emphasis>) by analysing the message statistically, and can learn from selections made by the user. The technique is known as Bayesian filtering; you can find more details on this here:
2007-09-29
O Bogofilter classifica emails como mensagem não desejada (também conhecido como <emphasis>spam</emphasis>) ao analisar estaticamente a mensagem e pode aprender com as seleções feitas pelo usuário. Esta técnia é usada como filtro Bayesian; você pode achar mais detalhes sobre isso aqui:
53.
http://www.paulgraham.com/spam.html
2007-09-29
http://www.paulgraham.com/spam.html
54.
http://www.paulgraham.com/better.html
2007-09-29
http://www.paulgraham.com/better.html
55.
Evolution can be automatically configured to use Bogofilter.
2007-09-29
O Evolution pode ser configurado automaticamente para usar o Bogofilter.
57.
Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>.
2007-09-29
Abra <menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>.
2007-09-29
Abra <menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>.
2007-09-29
Abra <menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>.
59.
Turn on the Bogofilter plugin by selecting <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenu>Plugins</guimenu></menuchoice>
2007-09-29
Ative o plugin do Bogofilter selecionando <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenu>Plugins</guimenu></menuchoice>
71.
<application>Pidgin</application> is the default instant messenger client in Ubuntu, and was formerly known as <application>Gaim</application>. With Pidgin you can talk to people who use AIM/ICQ, Gadu-Gadu, GroupWise, IRC, Jabber, MSN, Napster, Bonjour and Yahoo, and list all your buddies in a single window.
2007-09-29
O <application>Pidgin</application> é o cliente de mensagens intantâneas padrão no Ubuntu e era conhecido como <application>Gaim</application>. Com o Pidgin você pode conversar com pessoas que usam AIM/ICQ, Gadu-Gadu, GroupWise, IRC, Jabber, MSN, Napster, Bonjour e Yahoo, e pode listar todos os seus amigos em uma única janela.
72.
To start <application>Pidgin</application>, choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Pidgin Internet Messenger</guimenuitem></menuchoice>.
2007-09-29
Para iniciar o <application>Pidgin</application>, escolha <menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Pidgin Internet Messenger</guimenuitem></menuchoice>.
74.
Ekiga Softphone
2007-09-29
Softphone Ekiga
75.
<application>Ekiga</application> is the default Internet telephony (VoIP) application in Ubuntu. It lets you make audio and video calls over the Internet to people who have hardware or software that follows the SIP or H.323 standards and also features basic instant messaging. It is compatible with Windows Messenger and most VoIP applications. However, Ekiga cannot communicate with Skype because the latter uses proprietary technology. If you have the right SIP provider, you can also use Ekiga to place calls to any normal phone line.
2007-09-29
O <application>Ekiga</application> é a aplicação padrão do Ubuntu para telefonia na Internet (VoIP). Ele perimte que você faça ligações com audio e vídeo através da Internet para pessoas que possuam hardware ou software que seguem os padrões SIP ou H.323 e também possue características do mensageiros intantâneos básicos. É compatível com o Windows Messenger e grande parte das aplicações VoIP. Entretanto, o Ekiga não pode ser comunicar com o Skype pois este último usa tecnologia proprietária. Se o seu provedor SIP permitir, você pode também usar o Ekiga para fazer ligações para telefones convencionais.
2007-09-29
O <application>Ekiga</application> é a aplicação padrão do Ubuntu para telefonia na Internet (VoIP). Ele perimte que você faça ligações com audio e vídeo através da Internet para pessoas que possuam hardware ou software que seguem os padrões SIP ou H.323 e também possue características do mensageiros intantâneos básicos. É compatível com o Windows Messenger e grande parte das aplicações VoIP. Entretanto, o Ekiga não pode ser comunicar com o Skype pois este último usa tecnologia proprietária. Se o seu provedor SIP permitir, você pode também usar o Ekiga para fazer ligações para telefones convencionais.
2007-09-29
O <application>Ekiga</application> é a aplicação padrão do Ubuntu para telefonia na Internet (VoIP). Ele perimte que você faça ligações com audio e vídeo através da Internet para pessoas que possuam hardware ou software que seguem os padrões SIP ou H.323 e também possue características do mensageiros intantâneos básicos. É compatível com o Windows Messenger e grande parte das aplicações VoIP. Entretanto, o Ekiga não pode ser comunicar com o Skype pois este último usa tecnologia proprietária. Se o seu provedor SIP permitir, você pode também usar o Ekiga para fazer ligações para telefones convencionais.
76.
To start <application>Ekiga</application>, choose <menuchoice><guimenuitem>Applications</guimenuitem><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Ekiga Softphone</guimenuitem></menuchoice>.
2007-09-29
Para iniciar o <application>Ekiga</application>, escolha <menuchoice><guimenuitem>Aplicações</guimenuitem><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Softphone Ekiga</guimenuitem></menuchoice>.
2007-09-29
Para iniciar o <application>Ekiga</application>, escolha <menuchoice><guimenuitem>Aplicações</guimenuitem><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Softphone Ekiga</guimenuitem></menuchoice>.
2007-09-29
Para iniciar o <application>Ekiga</application>, escolha <menuchoice><guimenuitem>Aplicações</guimenuitem><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Softphone Ekiga</guimenuitem></menuchoice>.
79.
For users of IRC instant messaging services, an alternative to <application>Pidgin</application> is <application>XChat-GNOME</application>. Its features include advanced scripting support (perl and python) and a clean, easy to use interface.
2007-09-29
Para os usuários de serviços de mensagens instantâneas IRC, uma alternativa ao <application>Pidgin</application> é o <application>XChat-GNOME</application>. Suas características incluem suporte avançado a scripting (perl e python) e um interface fácil e simples.
102.
Create News Feeds with Liferea
2007-09-30
Criando fontes de notícias com o Liferea
103.
This section will cover a basic procedure to add news feeds to <application>Liferea</application>. Start <application>Liferea</application> by selecting <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Liferea Feed Reader</guimenuitem></menuchoice>
2007-09-30
Está sessão cobrirá o procedimento básico para adicionar fontes de notícias ao <application>Liferea</application>. Inicie o <application>Liferea</application> selecionando <menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Leitor de notícias Liferea</guimenuitem></menuchoice>
2007-09-30
Está sessão cobrirá o procedimento básico para adicionar fontes de notícias ao <application>Liferea</application>. Inicie o <application>Liferea</application> selecionando <menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Leitor de notícias Liferea</guimenuitem></menuchoice>
2007-09-30
Está sessão cobrirá o procedimento básico para adicionar fontes de notícias ao <application>Liferea</application>. Inicie o <application>Liferea</application> selecionando <menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Leitor de notícias Liferea</guimenuitem></menuchoice>
105.
Press <guibutton>New Subscription</guibutton> on the Liferea toolbar,
2007-09-30
Pressione <guibutton>Nova inscrição</guibutton> na barra de ferramentas do Liferea.
106.
Press the <guibutton>Advanced</guibutton> button,
2007-09-30
Pressione o botão <guibutton>Avançado</guibutton>
107.
Enter the address of the RSS feed in the <guilabel>Source</guilabel> box,
2007-09-30
Insira o endereço da fonte de RSS na caixa <guilabel>Fonte</guilabel>,
108.
Select the <guibutton>OK</guibutton> button to complete the procedure.
2007-09-30
Pressione o botão <guibutton>OK</guibutton> para completar o procedimento.
109.
Once you have create the news feed, click on the <guibutton>Update All</guibutton> toolbar button to update all your news feeds.
2007-09-30
Após criar a fonte de notícias, clique no botão <guibutton>Atualizar todos</guibutton> na barra de ferramentas para atualizar todas as suas fontes de notícias.
112.
<emphasis role="strong"><application>Bluefish</application></emphasis> is a powerful editor for web designers and programmers.
2007-09-30
O <emphasis role="strong"><application>Bluefish</application></emphasis> é um poderoso edito rpara web designers e programadores.
113.
<application>Bluefish</application> supports many programming and markup languages, and includes many utilities for designers and programmers.
2007-10-02
O <application>Bluefish</application> suporta várias linguagens marcação e programação e inclui várias ferramentas para designers e programadores.
126.
Get information about the current connection
2007-10-02
Obter informação sobre a conexão atual
130.
<emphasis>inet addr</emphasis> gives the current <emphasis>IP address</emphasis> of the connection
2007-10-02
O <emphasis>inet addr</emphasis> mostra o <emphasis>endereço IP</emphasis> atual da conexão
131.
<emphasis>HWaddr</emphasis> gives the <emphasis>MAC address</emphasis> of your network device
2007-10-02
O <emphasis>HWaddr</emphasis>mostra o <emphasis>endereço MAC</emphasis> do seu dispositivo de rede
134.
To check if you are connected to the Internet:
2007-10-03
Para veriticar se você está conectado à Internet:
135.
Press <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Network Tools</guimenuitem></menuchoice>
2007-10-03
Selecione <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Administração</guimenuitem><guimenuitem>Ferramentas de Rede</guimenuitem></menuchoice>
136.
Select the <guilabel>Ping</guilabel> tab
2007-10-03
Selecione a aba <guilabel>Ping</guilabel>
137.
Type <userinput>ubuntu.com</userinput> into the <guilabel>Network address</guilabel> box and then press <guibutton>Ping</guibutton>
2007-10-03
Digite <userinput>ubuntu.com</userinput> na caixa <guilabel>Endereço da rede</guilabel> e pressione <guibutton>Ping</guibutton>