Translations by Miguel Anxo Bouzada

Miguel Anxo Bouzada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 131 results
1.
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)
2009-10-07
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Proxecto de documentación de Ubuntu)
3.
2006-09-07
2009-10-21
07-09-2007
5.
Credits and License
2009-10-21
2009-10-07
Créditos e licenza
6.
This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink url="../../libs/C/contributors.xml">contributors page</ulink>
2009-10-21
Este documento é atendido polo equipo de documentación de Ubuntu (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Para unha lista dos que contribuíron, véxase a <ulink url="../../libs/C/contributors.xml">páxina dos colaboradores</ulink>.
7.
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
2010-03-31
Este documento está dispoñíbel baixo a Licenza Creative Commons Compartir-Igual 2.5 (CC-BY-SA).
2009-10-07
Este documento está dispoñible baixo a Licenza Creative Commons Compartir-Igual 2.5 (CC-BY-SA).
8.
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
2009-10-21
É libre de modificar, ampliar e mellorar o código fonte da documentación de Ubuntu baixo os termos desta licencia. Todas as obras derivadas téñense que publicar baixo esta licencia.
2009-10-07
Ten liberdade para modificar, ampliar e mellorar o código fonte da documentación de Ubuntu baixo os termos desta licenza. Todas as obras derivadas téñense que publicar baixo esta mesma licenza.
9.
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
2009-10-07
Esta documentación distribúese coa esperanza de que resulte útil, mais SEN NINGUNHA GARANTÍA ; nin garantía implícita de CALIDADE COMERCIAL ou de IDONEIDADE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TAL E COMO SE DESCRIBE NA CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDADE.
10.
A copy of the license is available here: <ulink url="/usr/share/ubuntu-docs/libs/C/ccbysa.xml">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
2010-03-31
Hai dispoñíbel unha copia da licenza aquí: <ulink url="/usr/share/ubuntu-docs/libs/C/ccbysa.xml">Licenza Creative Commons CompartirIgual</ulink>.
2009-10-22
Hai dispoñible unha copia da licenza aquí: <ulink url="/usr/share/ubuntu-docs/libs/C/ccbysa.xml">Licenza Creative Commons CompartirIgual</ulink>.
2009-10-21
12.
Ubuntu Documentation Project
2009-10-07
Proyecto de documentación de Ubuntu
14.
The Ubuntu Documentation Project
2009-10-07
O proxecto de documentación de Ubuntu
16.
Ubuntu normally configures your hardware automatically, but there may be occasions when you need to make changes to hardware settings yourself. This section provides information on tools which can be used to configure your hardware.
2009-10-07
Xeralmente Ubuntu configura o seu hardware de xeito automático, pero haberá ocasións nas que pode necesitar facer cambios no hardware por vostede mesmo. Esta sección proporciónalle información sobre ferramentas que pode usar para configurar o seu hardware
39.
This section provides instructions on how to handle disks and drives, such as removable hard disks.
2009-10-07
Esta sección contén instrucións sobre como xestionar discos e controladores, como discos duros extraíbles.
43.
format
2009-10-07
formato
44.
formatting
2009-10-07
formatado
47.
umount
2009-10-07
desmontar
50.
Checking how much disk space is available
2010-03-31
Comprobar canto espazo hai dispoñíbel no disco
51.
Click <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>System Monitor</guimenuitem></menuchoice> and select the <guilabel>File Systems</guilabel> tab to see how much hard disk space is available on your computer.
2009-10-07
Prema <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Administración</guisubmenu><guimenuitem>Monitor do sistema</guimenuitem></menuchoice> e escolla <guilabel>Sistemas de ficheiros</guilabel> para ver de canto espazo se dispón no disco duro do computador.
52.
Alternatively, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></menuchoice>, right-click a hard disk, click <guilabel>Properties</guilabel> and select the <guilabel>Basic</guilabel> tab to see a summary of the disk space currently available on that disk.
2010-03-31
Alternativamente, prema <menuchoice><guimenu>Lugares</guimenu><guimenuitem>Computador</guimenuitem></menuchoice>, prema nun disco ríxido co botón dereito do rato, prema <guilabel>Propiedades</guilabel> e seleccione <guilabel>Básico</guilabel> para ver un resumo do espazo do disco dispoñíbel nese disco.
2009-10-07
Alternativamente, prema <menuchoice><guimenu>Lugares</guimenu><guimenuitem>Computador</guimenuitem></menuchoice>, prema nun disco ríxido co botón dereito do rato, prema <guilabel>Propiedades</guilabel> e seleccione <guilabel>Básico</guilabel> para ver un resumo do espazo do disco dispoñible nese disco.
54.
For a more accurate analysis of your filesystem, press <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Disk Usage Analyzer</guimenuitem></menuchoice> to start the <application>Disk Usage Analyzer</application>.
2009-10-21
Para unha análise mais exacta do seu sistema de ficheiros, prema en <menuchoice><guimenu>Aplicativos</guimenu><guimenuitem>Accesorios</guimenuitem><guimenuitem>Analizador de uso de disco</guimenuitem></menuchoice> para iniciar o <application>Analizador de uso de disco</application>.
2009-10-07
Para unha análise mais exacta do seu sistema de ficheiros, prema en <menuchoice><guimenu>Aplicacións</guimenu><guimenuitem>Accesorios</guimenuitem><guimenuitem>Analizador de uso de disco</guimenuitem></menuchoice> para iniciar o <application>Analizador de uso de disco</application>.
55.
Press <guibutton>Scan Home</guibutton> to scan your home directory, or press <guibutton>Scan Filesystem</guibutton> to scan the whole filesystem.
2009-10-07
Prema <guibutton>Explorar cartafol persoal</guibutton> para explorar o seu cartafol persoal, ou prema <guibutton>Explorar o sistema</guibutton> para explorar o sistema de ficheiros completo.
56.
See the <ulink url="ghelp:baobab" type="help">Disk Usage Analyzer Manual</ulink> for more information.
2009-10-07
Vexa <ulink url="ghelp:baobab" type="help">O Manual de análise de uso do disco</ulink> para obter máis información.
58.
There are several simple ways of making more disk space available:
2010-03-31
Hai varios xeitos sinxelos de facer que haxa máis espazo dispoñíbel:
2009-10-07
Hai varios xeitos sinxelos de facer que haxa máis espazo dispoñible:
59.
Empty your trash by right-clicking the Trash icon on the bottom panel and selecting <guilabel>Empty the Trash folder</guilabel>.
2009-10-07
Baleire o lixo premendo a icona do lixo que hai no panel inferior co botón dereito do rato e seleccionando <guilabel>Baleirar o cartafol do lixo</guilabel>.
62.
Delete files that you no longer need. You can use the Disk Usage Analyzer (<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Disk Usage Analyzer</guimenuitem></menuchoice>) to find which files are taking up the most space. Be careful not to delete files that you still need!
2009-10-21
Elimine os ficheiros que xa non necesite máis. Pode empregar o Analizador do uso do disco (<menuchoice><guimenu>Aplicativos</guimenu><guimenuitem>Accesorios</guimenuitem><guimenuitem>Analizador do uso do disco</guimenuitem></menuchoice>) para descubrir que ficheiros ocupan máis espazo. Teña coidado e non elimine ficheiros que aínda necesite!
2009-10-08
Elimine os ficheiros que xa non necesite máis. Pode empregar o Analizador do uso do disco (<menuchoice><guimenu>Aplicacións</guimenu><guimenuitem>Accesorios</guimenuitem><guimenuitem>Analizador do uso do disco</guimenuitem></menuchoice>) para descubrir que ficheiros ocupan máis espazo. Teña coidado e non elimine ficheiros que aínda necesite!
64.
Select the files and folders that you want to compress, right-click one of them and select <guilabel>Create Archive</guilabel>.
2009-10-08
Escolla os ficheiros e cartafoles que queira comprimir, prema nun deles co botón dereito do rato e seleccione <guilabel>Crear un arquivo</guilabel>
70.
Be careful when altering disk partitions, as it is possible to lose your data if you delete or change the wrong partition.
2009-10-08
Teña coidado cando modifica as particións do disco, xa que é posíble perder os seus datos se borra ou cambia a partición equivocada.
73.
Select the device to partition from the drop-down list at the top-right of the main window.
2009-10-08
Escolla o dispositivo a particionar da lista despregále na parte superior dereita da ventá principal.
75.
To resize the partition choose <guilabel>Resize/Move</guilabel>. The dialog <guilabel>Resize/Move</guilabel> will be shown. You can use the <guilabel>Free Space Following (MiB)</guilabel> box to choose how much space to free after this partition, or <guilabel>Free Space Preceding (MiB)</guilabel> to free space before this partition. Alternatively you can use the slider to adjust the partition size.
2010-03-31
Para redimensionar a partición elixa <guilabel>Redimensionar/Mover</guilabel>. Aparecerá o diálogo <guilabel>Redimensionar//Mover</guilabel>. Pode empregar a caixa de <guilabel>Espazo libre a continuación (MiB)</guilabel> para elixir canto espazo liberar tras esta partición, ou <guilabel>Espazo libre precedente (MiB)</guilabel> para liberar espazo anterior a esta partición. Alternativamente pode empregar o control desprazábel para axustar o tamaño da partición.
2009-10-08
Para redimensionar a partición elixa <guilabel>Redimensionar/Mover</guilabel>. Aparecerá o diálogo <guilabel>Redimensionar//Mover</guilabel>. Pode empregar a caixa de <guilabel>Espazo libre a continuación (MiB)</guilabel> para elixir canto espazo liberar tras esta partición, ou <guilabel>Espazo libre precedente (MiB)</guilabel> para liberar espazo anterior a esta partición. Alternativamente pode empregar o control desprazable para axustar o tamaño da partición.
76.
To apply the changes, click <guibutton>Resize/Move</guibutton>.
2009-10-08
Para aplicar os cambios, prema sobre <guibutton>Redimensionar/Mover</guibutton>.
77.
To create a new partition inside an already partitioned device, you must first resize an existing partition. If you already have free space, skip to <xref linkend="creating-new-partition"/>; otherwise, follow the instructions below: <placeholder-1/>
2009-10-08
Para crear unha nova partición dentro dun dispositivo xa particionado, debe redimensionar a partición existente. Se xa ten espazo libre, pase a <xref linkend="creating-new-partition"/>; noutro caso, siga as instruccións a continuación: <placeholder-1/>
80.
From the <guilabel>Filesystem</guilabel> drop-down list choose the desired type of filesystem to use and click <guibutton>Add</guibutton>.
2010-03-31
Da lista despregábel <guilabel>Sistema de ficheiros</guilabel> escolla o tipo de sistema de ficheiros que desexa usar e prema en <guibutton>Engadir</guibutton>.
2009-10-08
Da lista despregáble <guilabel>Sistema de ficheiros</guilabel> escolla o tipo de sistema de ficheiros que desexa usar e prema en <guibutton>Engadir</guibutton>.
81.
To apply all the changes made, click <guibutton>Apply</guibutton>.
2009-10-08
Para aplicar as modificacións feitas,prema en <guibutton>Aplicar</guibutton>.
84.
You can use <application>GNOME Partition Editor</application> to format disk partitions (see <xref linkend="partitioning-device"/> for more information on <application>GNOME Partition Editor</application>).
2009-10-08
Pode empregar o <application>Editor de particións de GNOME</application> pra formatar as particións dun disco (vexa xref linkend="partitioning-device"/> para máis información sobre o <application>Editor de particións de GNOME</application>).
85.
Select the partition you want to format and choose <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>Format to</guimenuitem></menuchoice> and select from the list the type of filesystem to format the partition to.
2009-10-08
Elixa a partición que desexa formatar e prema <menuchoice><guimenu>Partición</guimenu><guimenuitem>Formatar a</guimenuitem></menuchoice> e escolla da lista o tipo de sistema de ficheiros ao que formatar a partición.
86.
To format a partition, do as follows: <placeholder-1/>
2009-10-08
Para formatar unha partición, faga o seguinte: <placeholder-1/>
88.
What is formatting?
2009-10-08
Que é formatar?
89.
To format a hard disk, device or partition means to prepare that particular device to be used for storing data.
2009-10-08
Formatar un disco ríxido, dispositivo ou partición significa preparar ese dispositivo para ser empregado para almacenar datos.
90.
The operation of formatting a hard disk or partition is when a specific data-storage format is applied to that device; this format is the <quote>filesystem</quote>.
2009-10-08
A operación de formatar un disco ríxido ou partición consiste en aplicar un formato de almacenamento de datos específico a ese dispositivo; este formato é o <quote>sistema de ficheiros</quote>.
91.
When you buy a disk it is usually not formatted, and cannot yet be used for storing data. When you format the device, you will notice that the free space on it is less than the original size. This is due to the fact that some space has to be used to make the device usable; this space is occupied by the filesystem. Also, disk manufacturers often use a different standard to measure disk capacity, which results in a further discrepancy.
2009-10-08
Ao comprar un disco, normalmente este non está formatado e non se pode utilizar ainda para almacenar datos. Ao formatar o dispositivo vese que o espazo libre nel é menor do que o tamaño orixinal. Isto débese a que parte do espazo ha de empregarse para que o dispositivo sexa utilizáble; este espazo ocúpao o sistema de ficheiros. Tamén, os fabricantes empregan con frecuencia unha norma diferente para medir a capacidade dos discos, o que provoca ainda máis discrepancias.