Translations by Kamil Páral

Kamil Páral has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 78 results
1.
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)
2008-03-29
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Dokumentační projekt Ubuntu)
2.
Working with Hardware Devices
2009-03-27
Práce s hardwarovými zařízeními
3.
2006-09-07
2008-03-29
7. září 2006
4.
Placeholder.
2008-03-30
Placeholder.
5.
Credits and License
2008-03-29
Zásluhy a licence
6.
This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink url="../../libs/C/contributors.xml">contributors page</ulink>
2008-10-15
Tento dokument je spravován dokumentačním týmem Ubuntu (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Pokud chcete shlédnout seznam přispěvatelů, navštivte <ulink url="../../libs/C/contributors.xml">stránku přispěvatelů</ulink>
7.
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
2008-03-29
Tento dokument je uveřejněn pod licencí Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA).
8.
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
2008-03-29
Máte možnost upravovat, rozšiřovat a vylepšovat zdrojový kód dokumentace Ubuntu dle podmínek této licence. Veškerá odvozená díla musí být vydána pod touto licencí.
9.
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
2008-03-29
Dokumentace je šířena v dobré víře, že bude užitečná, avšak je BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; dokonce bez předpokládané záruky OBCHODOVATELNOSTI či VHODNOSTI K URČITÉMU ÚČELU, JAK JE POPSÁNO V PROHLÁŠENÍ.
10.
A copy of the license is available here: <ulink url="/usr/share/ubuntu-docs/libs/C/ccbysa.xml">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
2008-10-15
Kopie licence je dostupná zde: <ulink url="/usr/share/ubuntu-docs/libs/C/ccbysa.xml">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
11.
2008
2008-10-15
2008
12.
Ubuntu Documentation Project
2008-03-30
Dokumentační projekt Ubuntu
13.
Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>
2008-03-30
Canonical Ltd. a členové <placeholder-1/>
14.
The Ubuntu Documentation Project
2008-03-30
Dokumentační projekt Ubuntu
21.
Most of the devices (hardware) attached to your computer should function properly in Ubuntu. These devices are likely to have <emphasis>unrestricted</emphasis> drivers, which means that the drivers can be modified by the Ubuntu developers and problems with them can be fixed.
2008-03-29
Většina zařízení (hardware) připojených k vašemu počítači by měla pracovat v Ubuntu správně. Tato zařízení budou pravděpodobně mít <emphasis>svobodné</emphasis> ovladače, což znamená, že tyto ovladače mohou být upravovány vývojáři Ubuntu a problémy s nimi spojené mohou být opraveny.
22.
Some hardware does not have unrestricted drivers, usually because the hardware manufacturer has not released details of their hardware which would make it possible to create such a driver. These devices may have limited functionality or may not work at all.
2008-03-29
Některý hardware nemá svobodné ovladače, obvykle proto, že výrobce hardwaru nevydal specifikace svého hardwaru, které jsou potřeba k vytvoření takového ovladače. Tato zařízení mohou mít omezenou funkčnost nebo dokonce nemusí fungovat vůbec.
23.
If a <emphasis>restricted driver</emphasis> is available for a certain device, you can install it in order to allow your device to function properly, or to add new features. For example, installing a restricted driver for certain graphics cards may allow you to use more advanced <ulink type="help" url="ghelp:desktop-effects">visual effects</ulink>.
2008-03-29
Pokud je <emphasis>nesvobodný ovladač</emphasis> dostupný pro určité zařízení, můžete jej nainstalovat, abyste zajistili správnou funkčnost tohoto zařízení nebo přidání nových funkcí. Například instalace nesvobodného ovladače pro určité grafické karty vám může umožnit používat pokročilejší <ulink type="help" url="ghelp:desktop-effects">efekty vzhledu</ulink>.
24.
Some computers may not have any devices which can use restricted drivers, either because all of the devices are fully supported by unrestricted drivers or because no restricted drivers are yet available for the device.
2008-03-29
Některé počítače nemusí mít žádná zařízení, která vyžadují nesvobodné ovladače, buď proto, že všechna zařízení jsou plně podporována svobodnými ovladači, nebo proto, že žádné nesvobodné ovladače zatím nejsou pro zařízení k dispozici.
25.
Restricted drivers are often maintained by the hardware manufacturer, and so cannot be modified by Ubuntu developers if there is a problem.
2008-03-29
Nesvobodné ovladače jsou mnohdy dodávány výrobcem hardwaru a proto pokud nastane problém, nemohou být upraveny vývojáři Ubuntu.
27.
To use a restricted driver for a device:
2008-03-29
Pro použití nesvobodného ovladače u zařízení:
28.
Press <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Hardware Drivers</guimenuitem></menuchoice>
2009-03-27
Stiskněte <menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guimenuitem>Správa</guimenuitem><guimenuitem>Ovladače hardwaru</guimenuitem></menuchoice>
29.
Find the driver which you would like to enable and check the box in the <guilabel>Enabled</guilabel> column, next to its name
2008-03-29
Najděte ovladač, který byste chtěli povolit, a vedle jeho názvu zaškrtněte políčko ve sloupci <guilabel>Povoleno</guilabel>
31.
The restricted driver may have to be downloaded and installed
2008-03-29
Nesvobodný ovladač může být nutno stáhnout a nainstalovat
35.
Find the driver which you would like to disable and uncheck the box in the <guilabel>Enabled</guilabel> column, next to its name
2008-03-29
Najděte ovladač, který byste chtěli zakázat a vedle jeho názvu odškrtněte políčko ve sloupci <guilabel>Povoleno</guilabel>
36.
You will be asked to confirm that you would like to disable the driver. Press <guibutton>Disable Driver</guibutton>
2008-03-29
Budete vyzváni k potvrzení, zda si přejete ovladač zakázat. Stiskněte <guibutton>Zakázat ovladač</guibutton>
39.
This section provides instructions on how to handle disks and drives, such as removable hard disks.
2008-03-29
Tato sekce poskytuje instrukce pro správu disků a jednotek, jako jsou například výměnné disky.
43.
format
2008-03-30
formátovat
46.
unmount
2008-03-29
odpojit
49.
file system
2008-03-29
souborový systém
56.
See the <ulink url="ghelp:baobab" type="help">Disk Usage Analyzer Manual</ulink> for more information.
2008-03-29
Podívejte se do <ulink url="ghelp:baobab" type="help">návodu Analyzátoru využití disku</ulink> pro více informací.
70.
Be careful when altering disk partitions, as it is possible to lose your data if you delete or change the wrong partition.
2008-03-29
Buďte opatrní při provádění změn u diskových oddílů, protože je možné ztratit svá data, pokud smažete nebo změníte nepravý oddíl.
75.
To resize the partition choose <guilabel>Resize/Move</guilabel>. The dialog <guilabel>Resize/Move</guilabel> will be shown. You can use the <guilabel>Free Space Following (MiB)</guilabel> box to choose how much space to free after this partition, or <guilabel>Free Space Preceding (MiB)</guilabel> to free space before this partition. Alternatively you can use the slider to adjust the partition size.
2008-03-29
Pro změnu velikosti oddílu zvolte <guilabel>Změnit velikost/Přesunout</guilabel>. Zobrazí se okno <guilabel>Změnit velikost/Přesunout</guilabel>. Můžete použít pole <guilabel>Následující volné místo (MiB)</guilabel> pro určení toho, kolik místa se uvolní za tímto oddílem nebo pole <guilabel>Předcházející volné místo (MiB)</guilabel> pro určení toho, kolik místa se uvolní před tímto oddílem. Nebo můžete použít posuvník pro nastavení velikosti oddílu.
76.
To apply the changes, click <guibutton>Resize/Move</guibutton>.
2008-03-29
Pro uplatnění změn klikněte na <guibutton>Změnit velikost/Přesunout</guibutton>.
77.
To create a new partition inside an already partitioned device, you must first resize an existing partition. If you already have free space, skip to <xref linkend="creating-new-partition"/>; otherwise, follow the instructions below: <placeholder-1/>
2008-03-29
Pro vytvoření nového oddílu uvnitř již rozděleného zařízení musíte nejdříve změnit velikost existujícího oddílu. Pokud už máte volné místo, přejděte na <xref linkend="creating-new-partition"/>; jinak postupujte dle níže uvedených instrukcí: <placeholder-1/>
85.
Select the partition you want to format and choose <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>Format to</guimenuitem></menuchoice> and select from the list the type of filesystem to format the partition to.
2008-03-29
Vyberte oddíl, který chcete formátovat, a zvolte <menuchoice><guimenu>Oddíl</guimenu><guimenuitem>Formátovat jako</guimenuitem></menuchoice> a ze seznamu vyberte typ souborového systému pro zformátování oddílu.
86.
To format a partition, do as follows: <placeholder-1/>
2008-03-29
Pro zformátování oddílu postupujte dle následujících instrukcí: <placeholder-1/>
91.
When you buy a disk it is usually not formatted, and cannot yet be used for storing data. When you format the device, you will notice that the free space on it is less than the original size. This is due to the fact that some space has to be used to make the device usable; this space is occupied by the filesystem. Also, disk manufacturers often use a different standard to measure disk capacity, which results in a further discrepancy.
2008-03-29
Když si koupíte pevný disk, není obvykle naformátovaný a nemůže být ještě použit pro ukládání dat. Když zformátujete zařízení, všimnete si, že volné místo na něm je menší než skutečná velikost. To je způsobeno skutečností, že určité místo bylo použito na to, aby bylo zařízení použitelné; toto místo je obsazeno souborovým systémem. Výrobci pevných disků taktéž často používají různé standardy pro měření místa na disku, které vedou k dalším nesrovnalostem.
93.
A filesystem is a particular way of storing and organizing files on a storage device such as a hard disk, and is an important part of an operating system. Without a filesystem, accessing and storing files would be impossible.
2008-03-29
Souborový systém je specifický způsob ukládání a organizování souborů na úložném zařízení jako je pevný disk a je důležitou součástí operačního systému. Bez souborového systému by nebylo možné přistupovat k souborům a ukládat je.
100.
A partition is a means of dividing the storage capacity of a device, such as a hard disk, into several parts which can then be treated as separate storage devices (<quote>logical devices</quote>).
2008-03-29
Oddíly slouží k rozdělení místa na úložném zařízení, jako je pevný disk, na několik částí, se kterými může být pak zacházeno jako se samostatnými úložnými zařízeními (<quote>logickými zařízeními</quote>).
107.
When you connect a removable storage device to your computer, it must be <emphasis>mounted</emphasis> by the operating system so that you are able to access the files on the device.
2008-03-29
Když připojíte výměnné úložné zařízení ke svému počítači, musí být operačním systémem <emphasis>připojeno</emphasis>, aby jste byli schopni přistupovat k souborům na zařízení.
109.
When you copy files to a storage device, they are not always written to the device immediately. Instead, they are often stored in a queue so that they can all be transferred across to the device at the same time (for reasons of efficiency). If you disconnect the device before all of the files have been transferred, then you could lose the files. To prevent this, you must always <emphasis>unmount</emphasis> a storage device before disconnecting it.
2008-03-29
Když kopírujete soubory na úložné zařízení, nejsou vždy zapsány na zařízení okamžitě. Namísto toho jsou často uloženy do fronty tak, aby mohly být všechny přeneseny na zařízení současně (z důvodů efektivity). Pokud odpojíte zařízení před tím, než byly všechny soubory přeneseny, mohli byste soubory ztratit. Abyste tomuto zabránili, musíte vždy <emphasis>odpojit</emphasis> úložné zařízení před tím, než ho odpojíte fyzicky.
113.
You may wish to change the power management settings of your laptop in order to help extend its battery life and reduce energy wastage.
2008-03-29
Můžete změnit nastavení správy napájení svého notebooku, abyste prodloužili životnost baterie a snížili plýtvání energií.
118.
Change the <guilabel>Screensaver theme</guilabel> to <guilabel>Blank screen</guilabel>. This will simply display a blank screen as a screensaver.
2008-03-29
Změňte <guilabel>Motiv šetřiče obrazovky</guilabel> na <guilabel>Prázdná obrazovka</guilabel>. To bude zobrazovat prázdnou obrazovku jako šetřič obrazovky.
127.
Finding laptop testing reports
2008-03-29
Vyhledání výsledků testování notebooků
128.
Many laptops are regularly tested by the Ubuntu community to ensure that various features work correctly. The results of these tests are available for you to read, and may offer insight into any problems you might be experiencing with your laptop.
2008-03-30
Mnoho notebooků je pravidelně testováno komunitou Ubuntu pro zjištění, zda různé funkce správně fungují. Výsledky těchto testů si můžete přečíst a mohou vám tak přiblížit některé problémy, které by se mohly vyskytnout i u vašeho notebooku.
134.
<emphasis role="strong">Hibernating</emphasis> is turning the computer off completely while saving the current state of the computer (such as keeping all of your open documents). When you turn the computer back on after hibernating, all of your work should be restored as it was before hibernation. No power is used when the computer is hibernating.
2008-03-29
<emphasis role="strong">Uspání na disk</emphasis> je úplné vypnutí počítače, avšak aktuální stav počítače je uložen (jako třeba uchování všech vašich otevřených dokumentů). Když po uspání na disk znovu spustíte počítač, veškerá vaše práce by měla být obnovena do stavu před uspáním na disk. Při uspání na disk nespotřebovává počítač žádnou energii.
136.
<emphasis role="strong">Resuming</emphasis> is bringing the computer out of a power saving mode and back into normal operation. You can resume the computer from being suspended by pressing a keyboard button or by clicking the mouse. You can resume from being hibernated by pressing the power button on your computer.
2008-03-29
<emphasis role="strong">Obnovení</emphasis> je probuzení počítače z úsporného režimu a vrácení do normálního stavu. Počítač můžete obnovit z režimu spánku stisknutím tlačítka na klávesnici nebo myši. Počítač můžete obnovit z režimu uspání na disk stisknutím tlačítka napájení na vašem počítači.
137.
You can manually put your computer into a power-saving mode by pressing the <application>User Switcher</application> in the top right hand corner of the screen and then pressing the appropriate button.
2009-03-27
Můžete ručně přepnout počítač do režimu šetření energie stisknutím <application>Přepínače uživatelů</application> v pravém horním rohu obrazovky a poté stisknutím příslušného tlačítka.
138.
Some computers may have problems going into certain power saving modes. The best way of checking if your computer can handle a power-saving mode is to try to switch to that mode and see if it behaves as you expected. Always make sure you save important documents before suspending or hibernating.
2008-03-29
Některé počítače mohou mít problémy s přechodem do některého z úsporných režimů. Nejlepším způsobem kontroly, zda váš počítač umí přejít do úsporného režimu, je vyzkoušet přepnutí do takového režimu a zjistit, zda funguje, jak jste očekávali. Vždy se před uspáním do paměti nebo na disk ujistěte, že máte uloženy důležité dokumenty.
158.
Mice and keyboards
2008-03-29
Myši a klávesnice