Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
5968 of 71 results
59.
If you would like to install and test the latest development version of Ubuntu before it is released, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type <userinput>update-manager -c -d</userinput> into the box and click <guibutton>Run</guibutton>. If a development release is available, an <guibutton>Update</guibutton> button will appear in the Update Manager. Click it to upgrade to the development version.
リリース前の開発バージョンのUbuntuをインストールし試してみたい場合は、<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>を押し、<userinput>update-manager -c -d</userinput>と入力し<guibutton>実行</guibutton>を押してください。開発リリースが利用可能なら、アップデート・マネージャに<guibutton>アップグレード</guibutton>ボタンが表示されますので、それをクリックすれば開発リリースにアップグレードされます。
Translated and reviewed by Mitsuya Shibata
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:242(para)
60.
Development releases often suffer from package breakages and other problems. Only install a development release if you are prepared to attempt to fix these problems for yourself.
開発リリースは、パッケージ破損やその他の問題が頻繁にあります。開発リリースはこうした問題を自分で解決する覚悟でインストールして下さい。
Translated and reviewed by Kentaro Kazuhama
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:253(para)
61.
What is Linux?
Linuxとは?
Translated and reviewed by Mitsuya Shibata
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:263(title)
62.
The <ulink url="http://www.kernel.org">Linux kernel</ulink> is the heart of the Ubuntu operating system. A kernel is an important part of any operating system, providing the communication bridge between hardware and software.
<ulink url="http://www.kernel.org">Linuxカーネル</ulink>は、Ubuntuの心臓とも言うべき存在です。カーネルは、全てのオペレーティングシステムにとって、ハードウェアとソフトウェアの橋渡しを行う重要な部位です。
Translated and reviewed by Mitsuya Shibata
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:264(para)
63.
Linux was brought to life in 1991 by a Finnish student named Linus Torvalds. At the time, it would run only on i386 systems, and was essentially an independently-created clone of the UNIX kernel, intended to take advantage of the then-new i386 architecture.
Linuxは、1991年にフィンランドの学生であったLinus Torvaldsによって生み出されました。その当時はi386システムでのみ動作する、独自に開発したUNIXカーネルのクローンでしたが、当時新しかったi386アーキテクチャを活用する目的もありました。
Translated and reviewed by Mitsuya Shibata
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:269(para)
64.
Nowadays, thanks to a substantial amount of development effort by people all around the world, Linux runs on virtually every modern computer architecture.
現在は、世界中の人々による多くの開発作業のおかげもあって、Linuxは現存するコンピュータアーキテクチャのほとんど全てで動作します。
Translated and reviewed by Mitsuya Shibata
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:275(para)
65.
The Linux kernel has gained an ideological importance as well as a technical one. There is an entire community of people who believe in the ideals of free software and spend their time helping to make open source technology as good as it can be.
Linuxカーネルは技術面ばかりでなく理念的な重要性も帯びてきています。フリーソフトウェアの理念を信奉する人々の強固なコミュニティがあり、オープンソース技術をできる限り改善することへの協力に時間を割いています。
Translated and reviewed by Kanetaka Suto
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:279(para)
66.
People in this community gave rise to initiatives such as Ubuntu, standards committees that shape the development of the Internet, organizations like the Mozilla Foundation, responsible for creating Mozilla Firefox, and countless other software projects from which you've almost certainly benefited in the past.
このコミュニティの人々はさまざまな活動を主導しました。例えばUbuntuや、インターネットの発展を担う標準化団体、Mozilla Firefoxの開発を進めるMozilla Foundationなどの組織など、これまであなたが実際に恩恵を受けてきたほとんど全てのソフトウェアプロジェクトです。
Translated and reviewed by Hiroshi Tagawa
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:284(para)
67.
The spirit of open source, commonly attributed to Linux, is influencing software developers and users everywhere to drive communities with common goals.
一般にLinuxによるものとされるオープンソースの精神は、あらゆるところのソフトウェアの開発者とユーザを感化しつつあり、コミュニティを共通の目標に向かわせています。
Translated and reviewed by Kentaro Kazuhama
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:290(para)
68.
What is GNU?
GNUとは?
Translated and reviewed by Masaki Komagata
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:296(title)
5968 of 71 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Abdessamad Derraz, CMasami, Fumihito YOSHIDA, Hiroshi Tagawa, Ichiro Yanagida, Ikuya Awashiro, Jun Kobayashi, Kanetaka Suto, Kentaro Kazuhama, Kiyotaka Nishibori, Masaki Komagata, Mitsuya Shibata, Shushi Kurose, Tomohisa Kusano, Y.N., ahfuji, katsumi.