Translations by Sebastien Bacher

Sebastien Bacher has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 89 results
49.
16:9 (Widescreen)
2010-02-26
16:3 (laiekraan)
57.
4-channel
2010-02-26
4 kanalit
2009-03-09
4-kanal
58.
4.1-channel
2010-02-26
4.1 kanalit
2009-03-09
4.1 kanal
60.
5.0-channel
2010-02-26
5.0 kanalit
2009-03-09
5.0-kanal
61.
5.1-channel
2010-02-26
5.1 kanalit
2009-03-09
5.1-kanal
68.
Automatically _load subtitle files when movie is loaded
2010-02-26
_Video avamisel laaditakse subtiitrid automaatselt
2009-03-09
_Uue video laadimisel laaditakse subtiitrid automaatselt
69.
Automatically _resize the window when a new video is loaded
2010-02-26
_Uue video avamisel sobitatakse akna suurus
2009-03-09
_Uue video laadimisel sobitatakse akna suurus
100.
Reset To _Defaults
2009-03-09
_Lähtesta
144.
_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing
2009-03-09
Ekraanisäästjat on lubatud au_dio esitamise ajal aktiveerida
206.
Type of audio output to use: "0" for stereo, "1" for 4-channel output, "2" for 5.0 channel output, "3" for 5.1 channel output, "4" for AC3 Passthrough.
2009-03-09
Audioväljund, mida kasutada: "0" stereo jaoks, "1" 4 kanali väljundile, "2" 5.0 kanali väljundile, "3" 5.1 kanali väljundile, "4" AC3 Passthrough jaoks.
216.
File is not a valid .desktop file
2009-03-09
See fail ei ole sobiv .desktop fail
217.
Unrecognized desktop file Version '%s'
2009-03-09
Tundmatu .desktop fail versioon '%s'
218.
Starting %s
2009-03-09
%si käivitamine
219.
Application does not accept documents on command line
2009-03-09
Rakendus ei oota käsurealt dokumente
220.
Unrecognized launch option: %d
2009-03-09
Tundmatu käivitusvalik: %d
221.
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
2009-03-09
Dokumentide URIsid pole võimalik 'Type=Link' töölauakirjele edasi anda
222.
Not a launchable item
2009-03-09
Pole käivitatav element
227.
Disable connection to session manager
2009-03-09
Seansihalduri ühenduse keelamine
228.
Specify file containing saved configuration
2009-03-09
Määra salvestatud häälestuse fail
230.
Specify session management ID
2009-03-09
Määra seansihalduse ID
231.
ID
2009-03-09
ID
232.
Session management options:
2009-03-09
Seansihalduse valikud:
233.
Show session management options
2009-03-09
Seansihalduse valikute näitamine
255.
translator-credits
2010-02-26
Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2002. Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2010. Priit Laes <amd store20 com>, 2005-2007. Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2008-2010.
293.
Open Location...
2010-02-26
Asukoha avamine...
302.
Mute sound
2009-03-09
Heli vaigistamine
369.
<b>%s</b>: %s <b>%s</b>: %d×%d <b>%s</b>: %s
2009-03-09
<b>%s</b>: %s <b>%s</b>: %d×%d <b>%s</b>: %s
371.
Resolution
2009-03-09
Lahutus
378.
Select Text Subtitles
2009-03-09
Tekstisubtiitrite valimine
584.
_Create Video Disc...
2009-03-09
_Loo videoplaat...
585.
Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie
2009-03-09
Video-DVD või (S)VCD loomine praegu avatud filmist
586.
Copy Vide_o DVD...
2009-03-09
Kopeeri vide_o DVD...
587.
Copy the currently playing video DVD
2009-03-09
Koopia praegu mängivast DVD'st
588.
Copy Vide_o (S)VCD...
2009-03-09
Kopeeri vide_o (S)VCD...
589.
Copy the currently playing (S)VCD
2009-03-09
Praegu esitatava (S)VCD kopeerimine
590.
The video disc could not be duplicated.
2009-03-09
Filmiplaati pole võimalik paljundada.
591.
The movie could not be recorded.
2009-03-09
Filmi pole võimalik lindistada.
592.
Unable to write a project.
2009-03-09
Projekti pole võimalik kirjutada.
593.
Records (S)VCDs or video DVDs
2009-03-09
(S)VCD'de või video-DVD'de lindistamine
594.
Video Disc Recorder
2009-03-09
Videoplaadi lindistaja
596.
Coherence DLNA/UPnP Client
2009-03-09
Coherence DLNA/UPnP klient
597.
A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence
2009-03-09
DLNA/UPnP klient Totemi jaoks, mille on tootnud Coherence
604.
By artist
2009-03-09
Esitaja
605.
By tag
2009-03-09
Märksõna