Translations by Xandru

Xandru has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 53 results
13.
_Select Text Subtitles...
2012-06-22
E_scoyer los subtítulos
2009-01-12
E_scoyer los sotítulos
176.
Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This is useful for monitor-powered speakers.
2009-01-13
Permitir que'l curiapantalles s'active inclusive cuando namás se ta reproduciendo soníu. Útil p'altavoces alimentaos dende la pantalla.
178.
Approximate network connection speed, used to select quality on media over the network: "0" for 14.4 Kbps Modem, "1" for 19.2 Kbps Modem, "2" for 28.8 Kbps Modem, "3" for 33.6 Kbps Modem, "4" for 34.4 Kbps Modem, "5" for 56 Kbps Modem/ISDN, "6" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, "7" for 256 Kbps DSL/Cable, "8" for 384 Kbps DSL/Cable, "9" for 512 Kbps DSL/Cable, "10" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, "11" for Intranet/LAN.
2009-01-13
Velocidá aprosimadad de la rede, emplégase pa escoyer la calidá del conteníu multimedia sobre la rede: "0" módem de 14.4 Kbps , "1" módem de 19.2 Kbps, "2" modem de 28.8 Kbps, "3" módem de 33.6 Kbps, "4" módem de 34.4 Kbps, "5" módem/ISDN de 56 Kbps, "6" Dual ISDN/DSL de 112 Kbps, "7" DSL/Cable de 256 Kbps, "8" DSL/Cable de 384 Kbps, "9" DSL/Cable de 512 Kbps, "10" T1/Intranet/LAN de 1.5 Mbps , "11" Intranet/LAN.
180.
Default location for the "Open..." dialogs
2009-01-12
Allugamientu perdetermináu pa los diálogos "Abrir..."
181.
Default location for the "Open..." dialogs, default is the current directory
2009-01-12
Allugamientu perdetermináu pa los diálogos "Abrir...", el predetermináu ye'l directoriu actual
182.
Default location for the "Take Screenshot" dialogs
2009-01-12
Allugamientu predetermináu pa los diálogos "Capturar pantalles"
183.
Default location for the "Take Screenshot" dialogs, default is the Pictures directory
2009-01-12
Allugamientu predetermináu pa los diálogos "Capturar pantalles", el predetermináu ye'l directoriu Pictures
189.
Network connection speed
2009-01-12
Velocidá de conexón de la rede
191.
Quality settings for the audio visualization: "0" for small, "1" for normal, "2" for large, "3" for extra large.
2009-01-12
Axustes de calidá pa la visualización del soníu: "0" pequeña, "1" normal, "2" grande, "3" pergrande.
208.
Visualisation quality setting
2009-01-12
Axuste de calidá de visualización
216.
File is not a valid .desktop file
2009-01-13
El ficheru nun ye un ficheru .desktop válidu
217.
Unrecognized desktop file Version '%s'
2009-01-13
Versión '%s' del ficheru desktop nun reconocida
218.
Starting %s
2009-01-13
Entamando %s
219.
Application does not accept documents on command line
2009-01-13
L'aplicación nun aceuta documentos na llinia de comandos
220.
Unrecognized launch option: %d
2009-01-13
Opción de llanzamientu nun reconocida: %d
221.
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
2009-01-13
Nun se puen pasar los URIs de documentos a entraes d'escritoriu 'Type=Link'
222.
Not a launchable item
2009-01-13
Nun ye un elementu llanzable
223.
File Format: %s
2009-01-13
Formatu de ficheru: %s
224.
By Extension
2009-01-13
Por estensión
225.
File Format
2009-01-13
Formatu del Ficheru
226.
Extension(s)
2009-01-13
Estensiones
227.
Disable connection to session manager
2009-01-13
Desactivar la conexón al remanador de sesiones
228.
Specify file containing saved configuration
2009-01-13
Especificar el ficheru que contién la configuración guardada
229.
FILE
2009-01-13
FICHERU
230.
Specify session management ID
2009-01-13
Especificar la ID del remanamientu de sesión
231.
ID
2009-01-13
ID
232.
Session management options:
2009-01-13
Opciones de remanamientu de la sesión:
233.
Show session management options
2009-01-13
Ver les opciones de remanamientu de la sesión:
235.
_Play Now
2009-01-13
Re_producir agora
236.
Cancel
2009-01-13
Encaboxar
254.
Copyright © 2002-2008 Bastien Nocera
2009-01-13
Copyright © 2002-2008 Bastien Nocera
255.
translator-credits
2012-06-22
Launchpad Contributions: Costales https://launchpad.net/~costales Xandru https://launchpad.net/~xandruarmesto Xuacu Saturio https://launchpad.net/~xuacusk8
302.
Mute sound
2009-01-13
Silenciar soníu
308.
Don't connect to an already-running instance
2009-01-13
Nun se coneutar a una instancia en progresu
313.
MP3 ShoutCast playlist
2009-01-13
Llista de reproduición MP3 ShoutCast
314.
MP3 audio (streamed)
2009-01-13
Soníu MP3 (fluxu)
315.
MP3 audio (streamed, DOS format)
2009-01-13
Soníu MP3 (fluxu, formatu DOS)
316.
XML Shareable Playlist
2009-01-13
Llista de reproduición XML compatible
369.
<b>%s</b>: %s <b>%s</b>: %d×%d <b>%s</b>: %s
2009-01-13
<b>%s</b>: %s <b>%s</b>: %d×%d <b>%s</b>: %s
370.
Filename
2009-01-13
Nome del ficheru
371.
Resolution
2009-01-13
Resolución
372.
Duration
2009-01-13
Duración
378.
Select Text Subtitles
2009-01-13
Escoyer los sotítulos
380.
Could not open link
2009-01-13
Nun se pudo abrir l'enllaz
409.
The TV adapter could not tune into the channel. Please check your hardware setup and channel configuration.
2009-01-13
L'adaptador de TV nun pudo sintonizar la canal. Revisa la configuración del hardware y de la canal.
415.
The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an encrypted DVD without libdvdcss?
2009-01-13
La fonte parez tar cifrada y nun se pue lleer. ¿Tas intentando reproducir un DVD cifráu ensin libdvdcss?
434.
This is an audio-only file and there is no audio output available.
2009-01-13
Esti ye un ficheru que namás tien soníu y nun hai salida de soníu disponible.
439.
%d:%02d:%02d
2009-01-13
%d:%02d:%02d
440.
%d:%02d
2009-01-13
%d:%02d