Translations by Alexandre Folle de Menezes
Alexandre Folle de Menezes has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
invalid argument %s for %s
|
|
2006-03-20 |
argumento %s inválido para %s
|
|
2. |
ambiguous argument %s for %s
|
|
2006-03-20 |
argumento %s ambíguo para %s
|
|
3. |
Valid arguments are:
|
|
2006-03-20 |
Os argumentos válidos são:
|
|
12. |
[OPTION...]
|
|
2006-03-20 |
Uso: %s [OPÇÃO]...
|
|
13. |
Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.
|
|
2006-03-20 |
Tente `%s --help' para mais informações.
|
|
14. |
Report bugs to %s.
|
|
2006-03-20 |
Informar erros no programa para <bug-tar@gnu.org>.
Informar erros na tradução para <afmenez@terra.com.br>.
|
|
15. |
Unknown system error
|
|
2006-03-20 |
Erro de sistema desconhecido
|
|
24. |
%s: Too many arguments
|
|
2006-08-23 |
%s: a opção `%s' exige um argumento
|
|
27. |
%s: option `%s' is ambiguous
|
|
2008-01-12 |
%s: a opção `%s' é ambígua
|
|
28. |
%s: option `--%s' doesn't allow an argument
|
|
2006-03-20 |
%s: a opção `--%s' não admite um argumento
|
|
29. |
%s: option `%c%s' doesn't allow an argument
|
|
2006-03-20 |
%s: a opção `%c%s' não admite um argumento
|
|
30. |
%s: option `%s' requires an argument
|
|
2006-03-20 |
%s: a opção `%s' exige um argumento
|
|
31. |
%s: unrecognized option `--%s'
|
|
2006-03-20 |
%s: opção `--%s' não reconhecida
|
|
32. |
%s: unrecognized option `%c%s'
|
|
2006-03-20 |
%s: opção `%c%s' não reconhecida
|
|
33. |
%s: illegal option -- %c
|
|
2006-03-20 |
%s: opção ilegal -- %c
|
|
34. |
%s: invalid option -- %c
|
|
2006-03-20 |
%s: opção inválida -- %c
|
|
35. |
%s: option requires an argument -- %c
|
|
2006-03-20 |
%s: a opção exige um argumento -- %c
|
|
36. |
%s: option `-W %s' is ambiguous
|
|
2006-03-20 |
%s: a opção `-W %s' é ambígua
|
|
37. |
%s: option `-W %s' doesn't allow an argument
|
|
2006-03-20 |
%s: a opção `-W %s' não aceita um argumento
|
|
38. |
memory exhausted
|
|
2006-03-20 |
memória esgotada
|
|
41. |
%s: Cannot %s
|
|
2006-03-20 |
%s: Não é possível %s
|
|
42. |
%s: Warning: Cannot %s
|
|
2006-03-20 |
%s: Atenção: Não é possível %s
|
|
43. |
%s: Cannot change mode to %s
|
|
2006-03-20 |
%s: Impossível mudar modo para %s
|
|
44. |
%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu
|
|
2006-03-20 |
%s: Impossível alterar dono para uid %lu, gid %lu
|
|
45. |
%s: Cannot hard link to %s
|
|
2006-03-20 |
%s: Impossível fazer link para %s
|
|
48. |
%s: Cannot seek to %s
|
|
2006-03-20 |
%s: Impossível saltar para %s
|
|
49. |
%s: Warning: Cannot seek to %s
|
|
2006-03-20 |
%s: Aviso: Não é possível saltar para %s
|
|
50. |
%s: Cannot create symlink to %s
|
|
2006-03-20 |
%s: Impossível criar link simbólico para %s
|
|
51. |
%s: Wrote only %lu of %lu byte
%s: Wrote only %lu of %lu bytes
|
|
2006-03-20 |
%s: Gravados apenas %lu de um total de %lu bytes
%s: Gravados apenas %lu de um total de %lu bytes
|
|
52. |
Removing leading `%s' from member names
|
|
2006-03-20 |
Removendo `%.*s' inicial dos nomes dos membros
|
|
53. |
Removing leading `%s' from hard link targets
|
|
2006-03-20 |
Removendo `%.*s' inicial dos nomes dos membros
|
|
54. |
Substituting `.' for empty member name
|
|
2006-03-20 |
Removendo `%.*s' inicial dos nomes dos membros
|
|
56. |
`
|
|
2006-03-20 |
`
|
|
57. |
'
|
|
2006-03-20 |
'
|
|
60. |
exec/tcp: Service not available
|
|
2006-03-20 |
exec/tcp: Serviço não disponível
|
|
61. |
stdin
|
|
2006-03-20 |
entrada padrão (stdin)
|
|
62. |
stdout
|
|
2006-03-20 |
saída padrão (stdout)
|
|
63. |
Cannot execute remote shell
|
|
2006-03-20 |
Impossível executar um shell remoto
|
|
78. |
rmtd: Cannot allocate buffer space
|
|
2006-03-20 |
rmtd: Impossível alocar espaço para buffer
|
|
79. |
Cannot allocate buffer space
|
|
2006-03-20 |
Impossível alocar espaço para buffer
|
|
80. |
Try `%s --help' for more information.
|
|
2006-03-20 |
Tente `%s --help' para mais informações.
|
|
81. |
Usage: %s [OPTION]
Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.
--version Output version info.
--help Output this help.
|
|
2006-08-23 |
Uso: %s [OPÇÃO]
Manipula uma unidade de fita, aceitando comandos de um processo remoto.
--version Mostra informações de versão.
--help Mostra esta ajuda.
|
|
82. |
Report bugs to <%s>.
|
|
2006-03-20 |
Informar erros no programa para <bug-tar@gnu.org>.
Informar erros na tradução para <afmenez@terra.com.br>.
|
|
84. |
Seek offset out of range
|
|
2008-01-12 |
Deslocamento de procura fora de faixa
|
|
2006-03-20 |
Deslocamento de procura fora de faixa
|
|
85. |
Seek direction out of range
|
|
2006-03-20 |
Direção de procura fora de faixa
|
|
2006-03-20 |
Direção de procura fora de faixa
|
|
86. |
rmtd: Premature eof
|
|
2006-03-20 |
rmtd: Fim de arquivo prematuro
|
|
2006-03-20 |
rmtd: Fim de arquivo prematuro
|
|
87. |
Premature end of file
|
|
2006-03-20 |
Fim de arquivo prematuro
|