Translations by ElîxanLoran

ElîxanLoran has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 139 results
202.
Starting without administrative privileges
2006-10-03
Bêyî rayeyên gerînendeyê hebe tê destpêkirin
212.
You are about to install software that <b>can't be authenticated</b>! Doing this could allow a malicious individual to damage or take control of your system.
2006-09-01
Tu dikî nivîsbariyên <b>Nayên Piştrastkirin</b> saz bikî. Ev dê sedem ku pergala te wê ji aliyê kesên xêrnexwaz were rêvebirin û wê xisara wî bigihêje te
213.
NOT AUTHENTICATED
2006-09-01
NEHATIYE PIŞTRASTKIRIN
227.
A package failed to install. Trying to recover:
2006-09-01
Sazkirina pakêtekê nehate kirin. Paş de tê stendin.
239.
An error occurred while saving configurations.
2006-09-01
Dema mîheng dihate tomarkirin çewtî derket.
244.
Let synaptic pick the best version for you. If unsure use this option.
2006-09-01
Bila Synaptic guhertoya herî guncav hilbijêre. Heke tu nizane tu çi dikî vê hilbijêrkê bikar bîne.
256.
Hit
2006-09-01
Serkeftî
262.
Package Manager output
2006-09-01
Derketana Rêveberê Pakêtan
285.
Reload the package information to become informed about new, removed or upgraded software packages.
2006-09-10
Ji bo ku tu agahiyên der barê pakêtên ku hatine sazkirin, hatine rakirin an jî hatine bilindkirin de bi dest bixî agahiya pakêtê ji nû ve bar bike.
294.
Remove Including Orphaned Dependencies
2006-10-10
Tevî Bindestiya Ne Hewce Bi Hev Re Rake
299.
Removing this package may render the system unusable. Are you sure you want to do that?
2006-09-01
Heke tu vê pakêtê rake wê pergala te têxe rewşeke wisa ku dibe ku tu nikaribe pergala xwe bikar bîne. Tu bawer î ku vî tiştî bike?
310.
Save changes
2006-09-04
Guherandinên tomar bike
313.
The repository information has changed. You have to click on the "Reload" button for your changes to take effect
2006-09-01
Agahiyên depoyê guherî. Ji bo ku guherîn çalak bibin pêl bişkoka "Dîsa Bar Bike" bike.
316.
Starting help viewer...
2006-09-04
Nimînerê alîkariyê tê destpêkirin...
317.
No help viewer is installed! You need either the GNOME help viewer 'yelp', the 'konqueror' browser or the 'mozilla' browser to view the synaptic manual. Alternatively you can open the man page with 'man synaptic' from the command line or view the html version located in the 'synaptic/html' folder.
2006-10-10
Tu nîşandera alîkariyê niha ne sazkirî ye Ji bo rêbera Synaptic were nîşandan, divê nîşandera alîkariya Gnome 'yelp', geroka konqueror yan jî geroka 'mozilla' hatibe sazkirin. Vebijêrkeke din jî; tu dikarî biçe ser rêzika fermanan û bi rêzika 'man synaptic' yan jî ji peldanka 'synaptic/html' xwe bigihîne rêberê.
318.
Cannot start configuration tool! You have to install the required package 'libgnome2-perl'.
2006-09-01
Amûra veavakirinê nayê destpêkirin. Divê tu pakêta 'libgnome2-perl' saz bike.
320.
Starting package documentation viewer...
2006-09-01
Nîşandera alîkariya pakêtê tê destpêkirin...
321.
You have to install the package "dwww" to browse the documentation of a package
2006-08-24
Ji bo ku tu karibe pelgeyên pakêtekê bide xuyanî divê pakêta "dwww" hatibe sazkirin.
330.
Successfully fixed dependency problems
2006-09-10
Çareserkirina pirsgirêka girêdayînê serkeftî ye
335.
Save script
2006-09-10
Skrîptê tomar bike
336.
Select directory
2006-09-01
Pêristê hilbijêre
337.
Please select a directory
2006-09-01
Ji kerema xwe re pêristekê hilbijêre
378.
The following details are provided:
2006-09-16
Kîtekîtên li jêr hatine diyarkirin:
379.
Setup Vendors
2006-09-01
Peydakerên Sazkerê
380.
FingerPrint
2006-09-01
ŞûnaTiliyê
392.
<b>Note:</b> To install a version that is different from the default one, choose <b>Package -> Force Version...</b> from the menu.
2006-09-10
<b>Nîşe:</b> Heke ji bilî guhertoya standard tu dixwazî guhertoyeke din br bike, ji pêşekê vebijêrka <b>Pakêt -> Bo Guhertoyê Zorê Bidê...</b> hilbijêre.
397.
<b>Tags:</b>
2006-09-01
<b>Etîket:</b>
399.
Add downloaded packages
2006-09-01
Pakêtên ku hatine daxistin lê zêde bike
400.
Add packages downloaded with the "Generate package download script" feature to the system
2006-09-16
Bi taybetmendiya " Skrîpta daxistina pakêtan ava bike" re pakêtên ku hatine daxistin li pergalê zêde bike
409.
Generate a shell script so that you can download the selected packages on a different computer
2006-10-03
Ji bo ku tu karibî pakêtên hatine hilbijartin di kompîureke din de daxe skrîpta qalik pêk bîne.
410.
Generate package download script
2006-09-10
Skrîpta daxistina pakêtê pêk bîne
411.
Icon _Legend
2006-09-04
_Daxuyaniyên Îkonan
414.
Mark Packages by _Task...
2006-09-01
Pakêtan Gorî _Peywiran hilbijêre...
420.
Provided Packages
2006-09-04
Pakêtên Hatine Bidestxistin
428.
Text Be_side Icons
2006-09-01
Nivîs Li _Kêleka Sembolê
429.
Text _Below Icons
2006-09-01
Nivîs Li _Bin Sembolê
468.
<span size="small">Copyright (c) 2001-2004 Connectiva S/A Copyright (c) 2002-2004 Michael Vogt</span>
2006-09-01
<span size="small">Mafê Telîfê (c) 2001-2004 Conectiva S/A Mafê Telîfê (c) 2002-2004 Michael Vogt</span>
470.
Debtag support is enabled.
2006-09-01
Desteka debtag çalak e.
473.
Original author: Alfredo K. Kojima <kojima@windowmaker.org> Maintainers: Michael Vogt <mvo@debian.org> Gustavo Niemeyer <niemeyer@conectiva.com> Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de> Contributors: Enrico Zini <enrico@debian.org> Panu Matilainen <pmatilai@welho.com> Sviatoslav Sviridov <svd@lintec.minsk.by>
2006-09-01
Bernamenûsê esil: Alfredo K. Kojima <kojima@windowmaker.org> Pêşdebir: Michael Vogt <mvo@debian.org> Gustavo Niemeyer <niemeyer@conectiva.com> Sebastian Heinlein <allerlei@renates-welt.de> Bi Tevkariya: Enrico Zini <enrico@debian.org> Panu Matilainen <pmatilai@welho.com> Sviatoslav Sviridov <svd@lintec.minsk.by>
475.
This software is licensed under the terms of the GNU General Public License, Version 2
2006-09-01
Ev nivîsbarî di bin şertê 2yemîn yê guhertoya Lîsansa Raya Giştî ya GNU hatiye lîsanskirin.
486.
The chosen action also affects other packages. The following changes are required in order to proceed.
2006-09-01
Çalakiya ku te hilbijartiye hin pakêtên din bandor dike. Ji bo ku tu karibe berdewam bikî divê ty guherînên jêr pêk bîne.
497.
<b>Proxy Server</b>
2006-09-01
<b>Pêşkêşkera WekîlProxy Server</b>
499.
<span size="large" weight="bold">These settings affect the core of your system. Consider any changes carefully.</span>
2006-09-04
<span size="large" weight="bold">Ev mîheng dikare hemû mîhengên te ji kokê biguherîne. Ji ber vê jî baş bifikire ji bo guherînên ku tu dixwazî bikî.</span>
502.
Always prefer the highest version
2006-09-01
Her dem guhertoya herî nû tercîh bike
503.
Always prefer the installed version
2006-09-01
Her dem guhertoya sazkirî tercîh bike
505.
Ask to confirm changes that also affect other packages
2006-09-04
Ji bo guherînên ku pakêtên din bandor dike erêkirinê bixwaze
506.
Ask to quit after the changes have been applied successfully
2006-09-04
Dema guherîn bi awayekî serkeftî hate sepandin ji bo derketina ji bernameyê bipirse
512.
Color packages by their status
2006-09-01
Li gorî rewşên wan pakêtan birengîne
517.
Consider recommended packages as dependencies
2006-10-10
Pakêtên ku hatine pêşniyarkirin wekî bindestî bipejirîne
520.
Delete all cache package files now.
2006-09-06
Pakêtên ku hatine hilanîn niha jê bibe.