Translations by Ander Elortondo
Ander Elortondo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
287. |
Apply all marked changes
|
|
2006-10-24 |
Markatutako aldaketa guztiak Egin
|
|
290. |
Mark for Reinstallation
|
|
2006-10-24 |
Markatu berriz instalatzeko
|
|
291. |
Mark for Upgrade
|
|
2006-10-24 |
Markatu eguneratzeko
|
|
292. |
Mark for Removal
|
|
2006-10-24 |
Kentzeko markatu
|
|
293. |
Mark for Complete Removal
|
|
2006-10-24 |
Guztiz kentzeko markatu
|
|
295. |
Hold Current Version
|
|
2006-11-18 |
Dagoen Bertsioa Mantendu
|
|
297. |
Mark Recommended for Installation
|
|
2006-11-18 |
Instalatzeko gomentatua markatu
|
|
300. |
%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to remove; %s will be freed
|
|
2006-11-18 |
%i pakete zerrendatuta, %i instalatuta, %i apurtuta. %i instalatzeke/berritzeke, %i kentzeke; %s libratuko dira
|
|
302. |
%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to remove
|
|
2006-10-24 |
%i pakete zerrendatuta, %i instalatuta, %i apurtuta. %i instalatzeke/berritzeke, %i kentzeke
|
|
303. |
You have %d broken package on your system!
Use the "Broken" filter to locate it.
You have %i broken packages on your system!
Use the "Broken" filter to locate them.
|
|
2006-10-24 |
%d pakete apurtua duzu sisteman!
Erabili "apurtuen" iragazkia aurkitzeko.
%d pakete apurtuak dituzu sisteman!
Erabili "apurtuen" iragazkia aurkitzeko.
|
|
308. |
Open changes
|
|
2006-10-24 |
Zabaldu aldaketak
|
|
309. |
Can't write %s
|
|
2006-10-24 |
%s ezin idatzi
|
|
310. |
Save changes
|
|
2006-10-24 |
Aldaketak gorde
|
|
312. |
Repositories changed
|
|
2006-10-24 |
Errepositorioak aldatuak.
|
|
314. |
Never show this message again
|
|
2006-10-24 |
Ez erakutzi berriz mezu hau
|
|
321. |
You have to install the package "dwww" to browse the documentation of a package
|
|
2006-10-24 |
"dwww" paketea instalatu behar duzu pakete baten dokumentazioa ikusteko
|
|
322. |
Could not apply changes!
Fix broken packages first.
|
|
2006-10-24 |
Ezin izan dira aldaketak aplikatu!
Apurtutako paketeak konpondu lehen.
|
|
323. |
Applying marked changes. This may take a while...
|
|
2006-10-24 |
Markatutako aldaketak egiten. Honek denbora darama....
|
|
332. |
Marking all available upgrades...
|
|
2006-10-24 |
Eskuragarri dauden eguneratze denak markatzen...
|
|
336. |
Select directory
|
|
2006-10-24 |
Aukeratu direktorioa
|
|
337. |
Please select a directory
|
|
2006-10-24 |
Mesedez, aukeratu direktorioa
|
|
339. |
Repositories
|
|
2006-10-24 |
Errepositorioak
|
|
344. |
Section(s)
|
|
2006-10-24 |
Atala(k)
|
|
347. |
(no vendor)
|
|
2006-10-24 |
(hornitzaile gabe)
|
|
367. |
%d new package will be installed
%d new packages will be installed
|
|
2006-10-24 |
%d pakete berria instalatuko da
%d pakete berriak instalatuko dira
|
|
386. |
Find
|
|
2006-10-24 |
Aurkitu
|
|
387. |
Description %s
|
|
2006-10-24 |
%s deskribapena
|
|
389. |
<b>Installed Version</b>
|
|
2006-10-24 |
<b>bertsio instalatua</b>
|
|
554. |
Smart Upgrade
|
|
2006-10-24 |
Eguneratze adimentsua
|
|
663. |
<span weight="bold" size="larger">Your package information is out of date</span>
Your package information is older than 48 hours. There could be important security updates available. It is recommended to reload the package information regularly.
|
|
2006-10-25 |
Zure paketearen informazioa 48 ordu baino gehiago dauka. Segurtasun-eguneraketa garrantsitzuak egon daitezke eskuragai. Gomendatzen da paketearen informazioa aldizka berritzea.
|
|
664. |
Remember the answer
|
|
2006-10-25 |
Erantzuna gogoratu
|
|
671. |
_Replace
|
|
2006-10-24 |
_Ordezkatu
|
|
672. |
Force version:
|
|
2006-10-24 |
Behartu bertsioa:
|
|
673. |
_Force Version
|
|
2006-10-24 |
_Behartu bertsioa
|