Translations by Ander Elortondo

Ander Elortondo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5184 of 84 results
287.
Apply all marked changes
2006-10-24
Markatutako aldaketa guztiak Egin
290.
Mark for Reinstallation
2006-10-24
Markatu berriz instalatzeko
291.
Mark for Upgrade
2006-10-24
Markatu eguneratzeko
292.
Mark for Removal
2006-10-24
Kentzeko markatu
293.
Mark for Complete Removal
2006-10-24
Guztiz kentzeko markatu
295.
Hold Current Version
2006-11-18
Dagoen Bertsioa Mantendu
297.
Mark Recommended for Installation
2006-11-18
Instalatzeko gomentatua markatu
300.
%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to remove; %s will be freed
2006-11-18
%i pakete zerrendatuta, %i instalatuta, %i apurtuta. %i instalatzeke/berritzeke, %i kentzeke; %s libratuko dira
302.
%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to remove
2006-10-24
%i pakete zerrendatuta, %i instalatuta, %i apurtuta. %i instalatzeke/berritzeke, %i kentzeke
303.
You have %d broken package on your system! Use the "Broken" filter to locate it.
You have %i broken packages on your system! Use the "Broken" filter to locate them.
2006-10-24
%d pakete apurtua duzu sisteman! Erabili "apurtuen" iragazkia aurkitzeko.
%d pakete apurtuak dituzu sisteman! Erabili "apurtuen" iragazkia aurkitzeko.
308.
Open changes
2006-10-24
Zabaldu aldaketak
309.
Can't write %s
2006-10-24
%s ezin idatzi
310.
Save changes
2006-10-24
Aldaketak gorde
312.
Repositories changed
2006-10-24
Errepositorioak aldatuak.
314.
Never show this message again
2006-10-24
Ez erakutzi berriz mezu hau
321.
You have to install the package "dwww" to browse the documentation of a package
2006-10-24
"dwww" paketea instalatu behar duzu pakete baten dokumentazioa ikusteko
322.
Could not apply changes! Fix broken packages first.
2006-10-24
Ezin izan dira aldaketak aplikatu! Apurtutako paketeak konpondu lehen.
323.
Applying marked changes. This may take a while...
2006-10-24
Markatutako aldaketak egiten. Honek denbora darama....
332.
Marking all available upgrades...
2006-10-24
Eskuragarri dauden eguneratze denak markatzen...
336.
Select directory
2006-10-24
Aukeratu direktorioa
337.
Please select a directory
2006-10-24
Mesedez, aukeratu direktorioa
339.
Repositories
2006-10-24
Errepositorioak
344.
Section(s)
2006-10-24
Atala(k)
347.
(no vendor)
2006-10-24
(hornitzaile gabe)
367.
%d new package will be installed
%d new packages will be installed
2006-10-24
%d pakete berria instalatuko da
%d pakete berriak instalatuko dira
386.
Find
2006-10-24
Aurkitu
387.
Description %s
2006-10-24
%s deskribapena
389.
<b>Installed Version</b>
2006-10-24
<b>bertsio instalatua</b>
554.
Smart Upgrade
2006-10-24
Eguneratze adimentsua
663.
<span weight="bold" size="larger">Your package information is out of date</span> Your package information is older than 48 hours. There could be important security updates available. It is recommended to reload the package information regularly.
2006-10-25
Zure paketearen informazioa 48 ordu baino gehiago dauka. Segurtasun-eguneraketa garrantsitzuak egon daitezke eskuragai. Gomendatzen da paketearen informazioa aldizka berritzea.
664.
Remember the answer
2006-10-25
Erantzuna gogoratu
671.
_Replace
2006-10-24
_Ordezkatu
672.
Force version:
2006-10-24
Behartu bertsioa:
673.
_Force Version
2006-10-24
_Behartu bertsioa