Translations by Roy Chan

Roy Chan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

135 of 35 results
1.
Configure the sources for installable software and updates
2010-03-23
設置可安裝的軟件及其更新之來源。
2.
Software Sources
2010-03-23
軟件來源
3.
You need to be root to run this program
2010-03-23
您需要 root 的身份才可使用本程式
4.
<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis. The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>
2010-03-23
<i>為改善 Ubuntu 的使用者經驗,請參加 Popularity Contest。這樣,系統每週都會不記名地把您電腦所安裝軟件的列表和使用頻率傳送給 Ubuntu 專案。 收集得來的資料會被用作改善常用軟件的支援服務和軟件搜尋的排名。</i>
5.
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project. The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
2010-03-23
<i>為改善 Debian 的使用者經驗,請參加 Popularity Contest。這樣,系統每週都會不記名地把您電腦所安裝軟件的列表和使用頻率傳送給 Debian 專案。 收集得來的資料會被用作改善安裝光碟的編排。</i>
6.
Submit the list of installed software and how often it is is used to the distribution project.
2010-03-23
提交已安裝軟件的列表和使用頻率給發行版本專案。
13.
Every two weeks
2010-03-23
每隔兩週
14.
Every %s days
2010-03-23
每隔 %s 天
15.
%s updates
2010-03-23
%s 更新
16.
%s Software
2010-03-23
%s 軟件
19.
<p><b>Enter the complete APT line of the<br /> repository that you want to add as source</b></p><p>The APT line includes the type, location and components of a repository,<br /> for example <i>"%s"</i>.</p>
2010-03-23
<p><b>請輸入您想加入的完整 APT 來源</b></p><p>APT 來源包括了來源的類型、位置及元件,例如 <i>“%s”</i>。</p>
23.
The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt.
2010-03-23
選定的檔案可能不是 GPG 金鑰檔,或者內容已損壞。
25.
The key you selected could not be removed. Please report this as a bug.
2010-03-23
您選定的金鑰無法移除,請匯報問題。
27.
<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b> To install software and updates from newly added or changed sources, you have to reload the information about available software. You need a working internet connection to continue.
2010-03-23
<b><big>可安裝軟件的資訊已過時</big></b> 您需要重新載入可安裝軟件的資訊,才可以由新加入或已更變的來源安裝和更新軟件。 您需要連接互聯網才能繼續。
36.
(Source Code)
2010-03-23
(原始碼)
40.
No suitable download server was found
2010-03-23
找不到合適的下載伺服器
41.
Please check your Internet connection.
2010-03-23
請檢查您的互聯網連線。
42.
Canceling...
2010-03-23
取消中…
47.
Add Software Channels
2010-03-23
添加軟件頻道
48.
Install software additionally or only from this source?
Install software additionally or only from these sources?
2010-03-23
加上或只從這軟件來源安裝軟件?
50.
There are no sources to install software from
2010-03-23
沒有可安裝軟件的來源
51.
The file '%s' does not contain any valid software sources.
2010-03-23
檔案 ‘%s’ 不包含任何有效的軟件來源。
55.
<b>Downloadable from the Internet</b>
2010-03-23
<b>可由互聯網下載</b>
56.
<b>Installable from CD-ROM/DVD</b>
2010-03-23
<b>可由光碟安裝</b>
58.
<b>Trusted software providers</b>
2010-03-23
<b>信任的軟件供應商</b>
59.
Add CD-ROM...
2010-03-23
添加光碟…
60.
Add...
2010-03-23
加入…
66.
Install _security updates without confirmation
2010-03-23
無須確認便安裝安全更新(_S)
68.
Never Normal releases Long term support releases only
2010-03-23
永不 正常發布 長期支援發布
79.
_Import Key File...
2010-03-23
匯入金鑰檔(_I)…
80.
<b><big>Testing download servers</big></b> A series of tests will be done to find the best mirror for your location.
2010-03-23
<b><big>測試下載伺服器</big></b> 會進行一連串的測試去找出對您所在地區的最佳鏡像站。
83.
<b>Distribution:</b>
2010-03-23
<b>發行版本:</b>
85.
<b>URI:</b>
2010-03-23
<b>URI:</b>
92.
Performs a connection test to find the best mirror for your location
2010-03-23
進行一個連線測試去找出對您所在地區的最佳鏡像站
95.
_Add Source
2010-03-23
增加來源(_A)