Translations by Piotr Sokół
Piotr Sokół has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 40 of 40 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Configure the sources for installable software and updates
|
|
2012-09-15 |
Konfiguruje zasoby pakietów oprogramowania i aktualizacji
|
|
2011-10-31 |
Konfiguruje źródła pakietów oprogramowania i aktualizacji
|
|
2. |
Software Sources
|
|
2012-09-15 |
Zasoby oprogramowania
|
|
4. |
<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis.
The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>
|
|
2011-10-31 |
<i>Udział w konkursie popularności oprogramowania, umożliwi ciągłe zwiększanie wiedzy na temat doświadczeń użytkowników Ubuntu. Po wyrażeniu zgody, lista zainstalowanego oprogramowania i informacje o częstości jego użytkowania będzie co tydzień anonimowo wysyłana do projektu Ubuntu.
Wyniki zostaną użyte do polepszenia obsługi popularnych programów i do rankingu programów w wynikach wyszukiwania.</i>
|
|
5. |
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project.
The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
|
|
2011-10-31 |
<i>Udział w konkursie popularności oprogramowania, umożliwi ciągłe zwiększanie wiedzy na temat doświadczeń użytkowników systemu Debian. Po wyrażeniu zgody, lista zainstalowanego oprogramowania i informacje o częstości jego użytkowania będzie co tydzień anonimowo wysyłana do projektu Debian.
Wyniki zostaną użyte do zoptymalizowania ułożenia danych na płytach instalacyjnych.</i>
|
|
6. |
Submit the list of installed software and how often it is is used to the distribution project.
|
|
2011-11-04 |
Wysyła do projektu dystrybucji listę zainstalowanego oprogramowania i informacje o częstości jego używania.
|
|
18. |
Other...
|
|
2011-11-04 |
Inny...
|
|
22. |
Error importing selected file
|
|
2011-10-31 |
Błąd importowania wybranego pliku
|
|
24. |
Error removing the key
|
|
2011-10-31 |
Błąd usuwania klucza
|
|
25. |
The key you selected could not be removed. Please report this as a bug.
|
|
2011-10-31 |
Nie udało się usunąć wybranego klucza. Proszę zgłosić to jako błąd.
|
|
27. |
<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b>
To install software and updates from newly added or changed sources, you have to reload the information about available software.
You need a working internet connection to continue.
|
|
2011-11-04 |
<b><big>Informacje o dostępnym oprogramowaniu są nieaktualne</big></b>
Aby zainstalować oprogramowanie i aktualizacje z nowych lub zmodyfikowanych źródeł, należy ponownie wczytać informacje o oprogramowaniu.
Aby kontynuować konieczne jest połączenie internetowe.
|
|
28. |
CD Error
|
|
2011-10-31 |
Błąd płyty CD
|
|
29. |
<big><b>Error scanning the CD</b></big>
%s
|
|
2011-11-04 |
<big><b>Błąd skanowania płyty CD</b></big>
%s
|
|
30. |
CD Name
|
|
2011-10-31 |
Nazwa płyty CD
|
|
31. |
Please enter a name for the disc
|
|
2011-10-31 |
Proszę wprowadzić nazwę dla płyty
|
|
40. |
No suitable download server was found
|
|
2011-11-04 |
Nie odnaleziono odpowiednich serwerów pobierania
|
|
50. |
There are no sources to install software from
|
|
2012-09-15 |
Brak zasobów do instalacji oprogramowania
|
|
51. |
The file '%s' does not contain any valid software sources.
|
|
2012-09-15 |
Plik „%s” nie zawiera prawidłowych źródeł oprogramowania.
|
|
52. |
The APT line includes the type, location and components of a repository, for example '%s'.
|
|
2012-09-15 |
Wiersz APT zawiera typ, położenie i komponenty repozytorium. Na przykład: „%s”.
|
|
2011-11-04 |
Wiersz APT zawiera typ, położenie i komponenty repozytorium. Na przykład: "%s".
|
|
55. |
<b>Downloadable from the Internet</b>
|
|
2011-11-04 |
<b>Pobierane z Internetu</b>
|
|
56. |
<b>Installable from CD-ROM/DVD</b>
|
|
2011-11-04 |
<b>Kopiowane z płyt CD-ROM/DVD</b>
|
|
58. |
<b>Trusted software providers</b>
|
|
2011-11-04 |
<b>Zaufani dostawcy</b>
|
|
63. |
Download from:
|
|
2011-11-04 |
Serwer pobierania:
|
|
65. |
Import the public key from a trusted software provider
|
|
2011-11-04 |
Importuje klucz publiczny od zaufanego dostawcy oprogramowania
|
|
67. |
Keys are used to authenticate the correct source of software and so protect your computer from malicious software
|
|
2011-11-04 |
Wyświetla listę kluczy używanych do uwierzytelniania właściwych źródeł oprogramowania, chroniących komputer przed złośliwym oprogramowaniem
|
|
2011-10-31 |
Wyświetla listę kluczy używanych do uwierzytelniania właściwych źródeł oprogramowania i chroniących komputer przed złośliwym oprogramowaniem
|
|
70. |
Restore _Defaults
|
|
2011-11-04 |
Przywróć _domyślne
|
|
71. |
Restore the default keys of your distribution
|
|
2011-11-04 |
Przywraca domyślne klucze dystrybucji
|
|
76. |
To install from a CD-ROM or DVD, insert the medium into the drive.
|
|
2011-11-04 |
Aby zainstalować z płyty CD-ROM lub DVD, proszę wsunąć nośnik do napędu.
|
|
86. |
<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add as source</b></big>
|
|
2012-09-15 |
<big><b>Proszę wprowadzić kompletny wiersz programu APT, zawierający repozytorium dodawane jako zasób oprogramowania</b></big>
|
|
2011-11-04 |
<big><b>Proszę wprowadzić kompletny wiersz programu APT, zawierający dadawane źródłowe repozytorium</b></big>
|
|
89. |
Choose _Server
|
|
2011-11-04 |
_Wybierz serwer
|
|
90. |
Choose a Download Server
|
|
2012-09-15 |
Wybór serwera pobierania
|
|
91. |
Edit Source
|
|
2012-09-15 |
Modyfikowanie zasobu
|
|
92. |
Performs a connection test to find the best mirror for your location
|
|
2011-10-31 |
Wykonuje test połączenia, aby odnaleźć najlepszy serwer lustrzany dla bieżącej lokalizacji komputera
|
|
94. |
Scanning CD-ROM
|
|
2011-10-31 |
Przeszukiwanie płyty CD-ROM
|
|
95. |
_Add Source
|
|
2012-09-15 |
_Dodaj zasób
|
|
2011-11-04 |
_Dodaj źródło
|
|
98. |
_Select Best Server
|
|
2011-11-04 |
Wybierz _najlepszy serwer
|