Translations by Piotr Sokół

Piotr Sokół has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

140 of 40 results
1.
Configure the sources for installable software and updates
2012-09-15
Konfiguruje zasoby pakietów oprogramowania i aktualizacji
2011-10-31
Konfiguruje źródła pakietów oprogramowania i aktualizacji
2.
Software Sources
2012-09-15
Zasoby oprogramowania
4.
<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis. The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>
2011-10-31
<i>Udział w konkursie popularności oprogramowania, umożliwi ciągłe zwiększanie wiedzy na temat doświadczeń użytkowników Ubuntu. Po wyrażeniu zgody, lista zainstalowanego oprogramowania i informacje o częstości jego użytkowania będzie co tydzień anonimowo wysyłana do projektu Ubuntu. Wyniki zostaną użyte do polepszenia obsługi popularnych programów i do rankingu programów w wynikach wyszukiwania.</i>
5.
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project. The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
2011-10-31
<i>Udział w konkursie popularności oprogramowania, umożliwi ciągłe zwiększanie wiedzy na temat doświadczeń użytkowników systemu Debian. Po wyrażeniu zgody, lista zainstalowanego oprogramowania i informacje o częstości jego użytkowania będzie co tydzień anonimowo wysyłana do projektu Debian. Wyniki zostaną użyte do zoptymalizowania ułożenia danych na płytach instalacyjnych.</i>
6.
Submit the list of installed software and how often it is is used to the distribution project.
2011-11-04
Wysyła do projektu dystrybucji listę zainstalowanego oprogramowania i informacje o częstości jego używania.
18.
Other...
2011-11-04
Inny...
22.
Error importing selected file
2011-10-31
Błąd importowania wybranego pliku
24.
Error removing the key
2011-10-31
Błąd usuwania klucza
25.
The key you selected could not be removed. Please report this as a bug.
2011-10-31
Nie udało się usunąć wybranego klucza. Proszę zgłosić to jako błąd.
27.
<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b> To install software and updates from newly added or changed sources, you have to reload the information about available software. You need a working internet connection to continue.
2011-11-04
<b><big>Informacje o dostępnym oprogramowaniu są nieaktualne</big></b> Aby zainstalować oprogramowanie i aktualizacje z nowych lub zmodyfikowanych źródeł, należy ponownie wczytać informacje o oprogramowaniu. Aby kontynuować konieczne jest połączenie internetowe.
28.
CD Error
2011-10-31
Błąd płyty CD
29.
<big><b>Error scanning the CD</b></big> %s
2011-11-04
<big><b>Błąd skanowania płyty CD</b></big> %s
30.
CD Name
2011-10-31
Nazwa płyty CD
31.
Please enter a name for the disc
2011-10-31
Proszę wprowadzić nazwę dla płyty
40.
No suitable download server was found
2011-11-04
Nie odnaleziono odpowiednich serwerów pobierania
50.
There are no sources to install software from
2012-09-15
Brak zasobów do instalacji oprogramowania
51.
The file '%s' does not contain any valid software sources.
2012-09-15
Plik „%s” nie zawiera prawidłowych źródeł oprogramowania.
52.
The APT line includes the type, location and components of a repository, for example '%s'.
2012-09-15
Wiersz APT zawiera typ, położenie i komponenty repozytorium. Na przykład: „%s”.
2011-11-04
Wiersz APT zawiera typ, położenie i komponenty repozytorium. Na przykład: "%s".
55.
<b>Downloadable from the Internet</b>
2011-11-04
<b>Pobierane z Internetu</b>
56.
<b>Installable from CD-ROM/DVD</b>
2011-11-04
<b>Kopiowane z płyt CD-ROM/DVD</b>
58.
<b>Trusted software providers</b>
2011-11-04
<b>Zaufani dostawcy</b>
63.
Download from:
2011-11-04
Serwer pobierania:
65.
Import the public key from a trusted software provider
2011-11-04
Importuje klucz publiczny od zaufanego dostawcy oprogramowania
67.
Keys are used to authenticate the correct source of software and so protect your computer from malicious software
2011-11-04
Wyświetla listę kluczy używanych do uwierzytelniania właściwych źródeł oprogramowania, chroniących komputer przed złośliwym oprogramowaniem
2011-10-31
Wyświetla listę kluczy używanych do uwierzytelniania właściwych źródeł oprogramowania i chroniących komputer przed złośliwym oprogramowaniem
70.
Restore _Defaults
2011-11-04
Przywróć _domyślne
71.
Restore the default keys of your distribution
2011-11-04
Przywraca domyślne klucze dystrybucji
76.
To install from a CD-ROM or DVD, insert the medium into the drive.
2011-11-04
Aby zainstalować z płyty CD-ROM lub DVD, proszę wsunąć nośnik do napędu.
86.
<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add as source</b></big>
2012-09-15
<big><b>Proszę wprowadzić kompletny wiersz programu APT, zawierający repozytorium dodawane jako zasób oprogramowania</b></big>
2011-11-04
<big><b>Proszę wprowadzić kompletny wiersz programu APT, zawierający dadawane źródłowe repozytorium</b></big>
89.
Choose _Server
2011-11-04
_Wybierz serwer
90.
Choose a Download Server
2012-09-15
Wybór serwera pobierania
91.
Edit Source
2012-09-15
Modyfikowanie zasobu
92.
Performs a connection test to find the best mirror for your location
2011-10-31
Wykonuje test połączenia, aby odnaleźć najlepszy serwer lustrzany dla bieżącej lokalizacji komputera
94.
Scanning CD-ROM
2011-10-31
Przeszukiwanie płyty CD-ROM
95.
_Add Source
2012-09-15
_Dodaj zasób
2011-11-04
_Dodaj źródło
98.
_Select Best Server
2011-11-04
Wybierz _najlepszy serwer