Translations by ivarela
ivarela has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
English/European
|
|
2008-10-10 |
Inglés/Européu
|
|
2. |
English/Keyboard
|
|
2008-10-10 |
Inglés/Tecláu
|
|
3. |
Amharic
|
|
2008-10-10 |
Amháricu
|
|
4. |
Arabic
|
|
2008-10-10 |
Árabe
|
|
5. |
Arabic (Egypt)
|
|
2008-10-10 |
Arabe (Exiptu)
|
|
6. |
Arabic (Lebanon)
|
|
2008-10-10 |
Árabe (Líbanu)
|
|
7. |
Assamese
|
|
2008-10-10 |
Asamés
|
|
8. |
Azerbaijani
|
|
2008-10-10 |
Acerbayanu
|
|
9. |
Belarusian
|
|
2008-10-10 |
Bielorrusu
|
|
10. |
Bulgarian
|
|
2008-10-10 |
Búlgaru
|
|
126. |
Global Setup
|
|
2008-11-18 |
Configuración global
|
|
127. |
Setup the global options used by All FrontEnd modules, including X11 FrontEnd, GTK IMModule, QT IMModule etc.
|
|
2008-11-18 |
Configure les opciones globales usaes por tolos módulos pa usuariu, incluyendo X11 FronEnd, GTK IMModule, QT IMModule, etc.
|
|
128. |
_Trigger:
|
|
2008-11-18 |
_Activador:
|
|
129. |
Select the trigger keys
|
|
2008-11-18 |
Seleicione les teclas d'activación
|
|
130. |
The key events to turn on/off SCIM input method. Click on the button on the right to edit it.
|
|
2008-11-18 |
Combinaciones de tecles qu'activen o desactiven el métodu d'entrada SCIM. Faiga clic nel de la drecha pa camudales.
|
|
131. |
Turn _On:
|
|
2008-11-18 |
A_ctivar:
|
|
132. |
Select the Turn On keys
|
|
2008-11-18 |
Seleicionar les tecles d'activación
|
|
133. |
The key events to turn on SCIM input method. Click on the button on the right to edit it.
|
|
2008-10-10 |
Combinaciones de tecles qu'activen el métodu d'entrada SCIM. Faiga click nel botón de la drecha pa camudales.
|
|
134. |
Turn O_ff:
|
|
2008-10-10 |
_Desactivar:
|
|
135. |
Select the Turn Off keys
|
|
2008-10-10 |
Seleicionar les tecles de desactivación
|
|
136. |
The key events to turn off SCIM input method. Click on the button on the right to edit it.
|
|
2008-10-10 |
Combinaciones de tecles que desactiven el métodu d'entrada SCIM. Faiga click nel botón de la drecha para camudales.
|
|
137. |
_Next input method:
|
|
2008-10-10 |
_Siguiente métodu d'entrada:
|
|
138. |
Select the next input method keys
|
|
2008-10-10 |
Seleicionar les tecles pal siguiente métodu d'entrada
|
|
139. |
The key events to switch to the next input method. Click on the button on the right to edit it.
|
|
2008-10-10 |
Combinaciones de tecles que camuden al siguiente métodu d'entrada. Faiga click nel botón de la drecha pa camudales.
|
|
140. |
_Previous input method:
|
|
2008-10-10 |
_Métodu d'entrada anterior:
|
|
141. |
Select the previous input method keys
|
|
2008-11-18 |
Seleicionar les tecles pa métodu d'entrada anterior
|
|
142. |
The key events to switch to the previous input method. Click on the button on the right to edit it.
|
|
2008-11-18 |
Combinaciones de tecles pa camudar al métodu d'entrada anterior. Faiga clic col botón drechu pa camudales.
|
|
143. |
Show input method _menu:
|
|
2008-11-18 |
Amosar menú de métodu d'_entrada:
|
|
144. |
Select the show input method menu keys
|
|
2008-11-18 |
Seleicionar les tecles p'amosar menú de método d'entrada
|
|
145. |
The key events to show the input method menu. Click on the button on the right to edit it.
|
|
2008-11-18 |
Combinaciones de tecles p'amosar menú de método d'entrada. Faiga clic col botón drechu pa camudales.
|
|
146. |
Options
|
|
2008-11-18 |
Opciones
|
|
147. |
_Keyboard Layout:
|
|
2008-11-18 |
Distribución de _tecláu:
|
|
148. |
You should choose your currently used keyboard layout here so that input methods, who care about keyboard layout, could work correctly.
|
|
2008-11-18 |
Escueya la distribución de tecláu que ta usando pa que los métodos d'entrada, que s'ocupen de la distribución de tecláu, funcionen correcho.
|
|
149. |
_Embed Preedit String into client window
|
|
2008-11-18 |
_Incluyir cadena de preedición na ventana veceru
|
|
150. |
If this option is checked, the preedit string will be displayed directly in the client input window, rather than in a independent float window.
|
|
2008-11-18 |
Si se conseña esta opción, la cadena de preedición apaecerá direutamente na ventana d'entrada veceru, n'arróu de nuna ventana flotante independiente.
|
|
151. |
_Share the same input method among all applications
|
|
2008-11-18 |
C_ompartir el mesmu métodu d'entrada ente toles aplicaciones
|
|
152. |
If this option is checked, then only one input method could be used by all applications at the same time.Otherwise different input method could be used by each application.
|
|
2008-11-18 |
Si se conseña esta opción, namái se podrá usar un métodu d'entrada pa toles aplicaciones al mesmu tiempu. Ye dicir, nun podrán usase métodos d'entrada distintos pa cada aplicación.
|
|
153. |
Hotkeys
|
|
2008-11-18 |
Tecles rápides
|
|
154. |
You can enable/disable input methods and set hotkeys for input methods here.
|
|
2008-11-18 |
Equí pue habilitar o deshabitilar métodos d'entrada y configurar atayos de tecláu pa los métodos d'entrada.
|
|
155. |
The installed input method services:
|
|
2008-11-18 |
Los servicios de métodos d'entrada instalaos:
|
|
156. |
Edit _Hotkeys
|
|
2008-11-18 |
Edi_tar atayos de tecláu
|
|
157. |
Edit Hotkeys associated with the selected input method.
|
|
2008-11-18 |
Editar atayos de tecláu asociaos col métodu d'entrada seleicionáu
|
|
158. |
Select _Filters
|
|
2008-11-18 |
Seleicionar _fieltros
|
|
159. |
Select the Filters which will be attached to this input method.
|
|
2008-11-18 |
Seleicione los fieltros que s'asociarán a esti métodu d'entrada.
|
|
160. |
_Expand
|
|
2008-11-18 |
E_spander
|
|
161. |
Expand all language categories.
|
|
2008-11-18 |
Espander toles categoríes de llingües.
|
|
162. |
_Collapse
|
|
2008-11-18 |
Co_ntrayer
|
|
163. |
Collapse all language categories.
|
|
2008-11-18 |
Contrayer toles categoríes de llingües.
|
|
164. |
E_nable All
|
|
2008-11-18 |
_Habilitar toos
|
|
165. |
Enable all input methods.
|
|
2008-11-18 |
Habilitar tolos métodos d'entrada.
|