Translations by Jochen Skulj

Jochen Skulj has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

151200 of 259 results
490.
* Not venture-capital backed big business
2008-06-29
* Keine Risikokapitalanleger im Rücken
491.
* Our genres are hard to find in record stores and not on radio (though do appear on college radio)
2008-06-29
* Unsere Genre sind kaum im Laden zu finden und nicht im Radio zu hören (außer auf einigen Studentenradios)
2008-06-29
* Unsere Genre sind kaum im Laden zu finden und nicht im Radio zu hören (außer auf einigen Studentenradios)
2008-06-29
* Unsere Genre sind kaum im Laden zu finden und nicht im Radio zu hören (außer auf einigen Studentenradios)
492.
* Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download (not inferior quality sound)
2008-06-29
* Musik kann in CD-Qualität heruntergeladen werden (kein qualitätsverminderter Klang)
493.
* Radio stations and "genre mix" playlists allow background listening - can do work while listening to our music
2008-06-29
* Radiosender und »Genre-Mix«-Wiedergabelisten erlauben Ihnen, Hintergrundmusik während der Arbeit, während wir die Musik zusammenstellen
2008-06-29
* Radiosender und »Genre-Mix«-Wiedergabelisten erlauben Ihnen, Hintergrundmusik während der Arbeit, während wir die Musik zusammenstellen
2008-06-29
* Radiosender und »Genre-Mix«-Wiedergabelisten erlauben Ihnen, Hintergrundmusik während der Arbeit, während wir die Musik zusammenstellen
494.
* Smaller selection means easier to find good music
2008-06-29
* Eine kleinere Auswahl bedeutet für Sie, schneller Ihre Musik zu finden
495.
* Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an album if you choose
2008-06-29
* Ein flexibles Preissystem ermöglicht es Ihnen, für ein Album nicht mehr als 5 € zu bezahlen - wenn Sie sich dafür entscheiden
496.
* Very simple user interface, quick to play music
2008-06-29
* Sehr einfache Benutzerschnittstelle, um leicht Musik abzuspielen
497.
* Wide variety of genres, can fit any mood
2008-06-29
* Ein breites Genre-Spektrum, das zu jeder Stimmung passt
499.
Magnatune is an online record label that is not evil. Some of their key attributes are:
2008-06-29
Magnatune is ein gut gesinnter Internet-Musikanbieter. Einige der Hauptmerkmale sind:
500.
You can find more information at http://www.magnatune.com/
2008-06-29
Weitere Informationen finden Sie auf http://www.magnatune.com/
523.
Credit Card
2008-06-29
Kreditkarte:
525.
Expiry _year (last two digits):
2008-06-29
Ablauf_jahr (letzte beiden Ziffern):
526.
Gift Card
2008-06-29
Gutscheinkarte:
527.
Gift card number:
2008-06-29
Gutscheinkartennummer:
532.
_Name (as printed on card):
2008-06-29
_Name (wie auf der Karte angegeben):
540.
Couldn't purchase album
2008-06-29
Album konnte nicht gekauft werden
541.
You must have a library location set to purchase an album.
2008-06-29
Sie müssen einen Bibliotheksort festgelegt haben, um das Album kaufen zu können.
542.
Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?
2008-06-29
Möchten Sie das Album <i>%(album)s</i> von »%(artist)s« kaufen?
544.
Rhythmbox could not understand the Magnatune catalogue, please file a bug.
2008-06-29
Rhythmbox konnte den Magnatune-Katalog nicht verarbeiten, bitte melden Sie einen Fehler.
550.
An error occurred while trying to purchase the album. The error text is: %s
2008-06-29
Beim Versuch, das Album zu kaufen, ist ein Fehler aufgetreten. Der Fehlertext lautet: %s
554.
Purchase a physical CD from Magnatune
2008-06-29
Audio-CD bei Magnatune kaufen
555.
Artist Information
2008-06-29
Interpretinformationen
556.
Get information about this artist
2008-06-29
Informationen zu diesem Interpret anzeigen
559.
Control Rhythmbox using key shortcuts
2008-06-29
Rhythmbox mittels Tastenkombinationen steuern
560.
Media Player Keys
2008-06-29
Musikwiedergabetasten
561.
Portable Players - MTP
2008-06-29
Tragbare Wiedergabegeräte - MTP
562.
Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)
2008-06-29
Unterstützung für MTP-Geräte (den Inhalt anzeigen, vom Gerät abspielen)
564.
Eject MTP-device
2008-06-29
MTP-Gerät auswerfen
565.
Rename MTP-device
2008-06-29
MTP-Gerät umbennen
567.
Digital Audio Player
2008-06-29
Digitale Audiowiedergabe
573.
Python Debugger
2008-06-29
Python-Fehleranalyse
574.
Enable remote python debugging with rpdb2
2008-06-29
Python-Fehlerfernanalyse aktivieren
576.
After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the default password ('rhythmbox').
2008-09-19
Nachdem Sie auf OK geklickt haben, wird Rhythmbox warten. bis Sie sich mit winpdb oder rpdb2 verbunden haben. Wenn Sie in GConf kein Debugger-Passwort (Passwort zur Fehleranalyse) festgelegt haben, wird das vorgegebene Passwort (»rhythmbox«) verwendet.
588.
A sample plugin in Vala with no features
2008-06-29
Ein Beispiel-Plugin in Vala ohne weitere Funktion
590.
_Visualization
2008-06-29
_Visuelle Effekte
600.
Unable to start video output
2008-06-29
Video-Ausgabe konnte nicht gestartet werden
601.
Failed to link new visual effect into the GStreamer pipeline
2008-06-29
Verbinden des neuen visuellen Effektes mit GStreamer-Pipeline gescheitert
2008-06-29
Verbinden des neuen visuellen Effektes mit GStreamer-Pipeline gescheitert
2008-06-29
Verbinden des neuen visuellen Effektes mit GStreamer-Pipeline gescheitert
602.
Unable to start visualization
2008-06-29
Visuelle Effekte konnten nicht gestartet werden
605.
Music Player Visualization
2008-06-29
Visuelle Effekte für Musikwiedergabe
613.
Error creating podcast download directory
2008-09-19
Fehler beim Erzeugen eines Ordners zum Herunterladen eines Podcast
614.
Unable to create the download directory for %s: %s
2008-09-19
Ordner zum Herunterladen von %s konnte nicht erzeugt werden: %s
621.
There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s
2008-08-23
Beim Hinzufügen dieses Podcasts ist ein Problem aufgetreten: %s. Bitte überprüfen Sie die Adresse: %s
622.
Unable to check file type: %s
2008-08-23
Dateiyp konnte nicht überprüft werden: %s
2008-08-23
Dateiyp konnte nicht überprüft werden: %s