Translations by Ikuya Awashiro

Ikuya Awashiro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

19 of 9 results
6.
This driver is required to fully utilise the 3D potential of NVIDIA graphics cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards. If you wish to enable desktop effects, this driver is required. If this driver is not enabled, you will not be able to enable desktop effects and will not be able to run software that requires 3D acceleration, such as some games.
2007-03-18
このドライバはNVIDIAグラフィックカードの3D性能を全て引き出すのに必要です。新しいカードでは2Dアクセラレーションにも必要になります。 もしもデスクトップ効果を利用するのであれば、このドライバが必要です。 このドライバを有効にしない場合、デスクトップ効果を利用することはできず、ゲームのような3Dアクセラレーションを利用するソフトウェアを利用することはできません。
9.
NVIDIA accelerated graphics driver (latest cards)
2007-04-11
NVIDIAの高性能グラフィックドライバ(新しいカード向け)
14.
Restricted drivers available
2007-12-01
制限付きドライバがあります
15.
In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which are not free software.
2007-12-01
ハードウェアをより効率的に使用するために、フリーソフトウェアではないドライバを使用することができます。
18.
In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver software that cannot be supported by %(os)s.
2007-10-20
このコンピュータの機能を完全な形で利用するには、%(os)sは%(os)sではサポートされていないドライバソフトウェアを利用する必要があります。
26.
Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers are free to modify. They represent a risk to you because they are only available on the types of computer chosen by the manufacturer, and security updates to them depend solely on the responsiveness of the manufacturer. %(os)s cannot fix or improve these drivers.
2007-10-20
プロプライエタリなドライバは、%(os)sの開発者が自由に改変できる、公開されたソースコードがありません。メーカーが想定していない環境では動かない可能性がありますし、セキュリティアップデートが提供されるかどうかは、メーカーの責任感しだいです。%(os)sではこれらのドライバを改良したり、修正することはできません。
32.
Firmware
2007-08-27
ファームウェア
44.
Downloading Firmware
2007-12-01
ファームウェアをダウンロード中
46.
Location
2007-12-01
場所