|
14.
|
|
|
Listings:
-l, --list[=FORMAT] list one or all known charsets and aliases
-k, --known=PAIRS restrict charsets according to known PAIRS list
-h, --header[=[LN/]NAME] write table NAME on stdout using LN, then exit
-F, --freeze-tables write out a C module holding all tables
-T, --find-subsets report all charsets being subset of others
-C, --copyright display Copyright and copying conditions
--help display this help and exit
--version output version information and exit
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Listák:
-l, --list[=FORMÁTUM] az összes ismert karakterkészlet kiírása
-k, --known=PÁROK karakterkészletek korlátozása az ismert PÁROKRA
-h, --header[=[LN/]NÉV] a NÉV tábla kiírása az LN használatával, és kilépés
-F, --freeze-tables C modul kiírása az összes táblával
-T, --find-subsets kiírja azokat a karakterkészleteket, amelyeket
mások magukba foglalnak
-C, --copyright a copyright és a másolási feltételek kiírása
--help ezen súgó kiírása, és kilépés
--version a verzióinformációk kiírása, és kilépés
|
|
Translated by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
src/main.c:250
|
|
15.
|
|
|
Operation modes:
-v, --verbose explain sequence of steps and report progress
-q, --quiet, --silent inhibit messages about irreversible recodings
-f, --force force recodings even when not reversible
-t, --touch touch the recoded files after replacement
-i, --sequence=files use intermediate files for sequencing passes
--sequence=memory use memory buffers for sequencing passes
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Működési módok:
-v, --verbose a lépések és az előrehaladás kiírása
-q, --quiet, --silent nem ír ki üzeneteket visszafordíthatatlan
átkódolás esetén
-f, --force átkódolás kényszerítése visszafordíthatatlan
esetben is
-t, --touch az átkódolt fájlok dátumának módosítása
-i, --sequence=files közbülső fájlok használata az egymást követő
lépésekhez
--sequence=memory memóriában elhelyezkedő pufferek használata az
egymást követő lépésekhez
|
|
Translated by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
src/main.c:263
|
|
16.
|
|
|
-p, --sequence=pipe use pipe machinery for sequencing passes
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-p, --sequence=pipe adatcsatornák használata az egymást követő lépésekhez
|
|
Translated by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
src/main.c:275
|
|
17.
|
|
|
-p, --sequence=pipe same as -i (on this system)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-p, --sequence=pipe ugyanaz, mint a -i (ezen a rendszeren)
|
|
Translated and reviewed by
Andras Timar
|
|
|
|
Located in
src/main.c:280
|
|
18.
|
|
|
Fine tuning:
-s, --strict use strict mappings, even loose characters
-d, --diacritics convert only diacritics or alike for HTML/LaTeX
-S, --source[=LN] limit recoding to strings and comments as for LN
-c, --colons use colons instead of double quotes for diaeresis
-g, --graphics approximate IBMPC rulers by ASCII graphics
-x, --ignore=CHARSET ignore CHARSET while choosing a recoding path
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Finomhangolás:
-s, --strict szigorú leképezés használata, akár karaktervesztés
árán is
-d, --diacritics csak a nemzeti karakterek átkódolása HTML/LaTeX
formátumhoz
-S, --source[=NYELV] csak a NYELV által meghatározott karakterláncokat
és megjegyzéseket kódolja át
-c, --colons „:” használata a „"” helyett a kétpontos ékezet
jelölésére az Easy French (egyfajta repülő ékezet)
kódolásban
-g, --graphics az IBMPC vonalrajzoló karakterek helyettesítése
ASCII grafikával
-x, --ignore=KARKÉSZL a KARKÉSZL mellőzése átkódolási útvonal választásánál
|
|
Translated by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
src/main.c:285
|
|
19.
|
|
|
Option -l with no FORMAT nor CHARSET list available charsets and surfaces.
FORMAT is `decimal', `octal', `hexadecimal' or `full' (or one of `dohf').
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
A -l FORMÁTUM és KARKÉSZL nélkül felsorolja az elérhető karakterkészleteket
és felületeket. A FORMÁTUM is a „decimal”, „octal”, „hexadecimal” vagy „full”
egyike (vagy a „dohf” egyike).
|
|
Translated by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
src/main.c:296
|
|
20.
|
|
|
Unless DEFAULT_CHARSET is set in environment, CHARSET defaults to the locale
dependent encoding, determined by LC_ALL, LC_CTYPE, LANG.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ha a DEFAULT_CHARSET nincs beállítva a környezetben, a KARKÉSZL a területi
beállítástól függő kódolást használja az LC_ALL, LC_CTYPE, LANG alapján.
|
|
Translated by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
src/main.c:302
|
|
21.
|
|
|
With -k, possible before charsets are listed for the given after CHARSET,
both being tabular charsets, with PAIRS of the form `BEF1:AFT1,BEF2:AFT2,...'
and BEFs and AFTs being codes are given as decimal numbers.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
A -k kapcsolóval a lehetséges ELŐTTE karakterkészletek felsorolásra kerülnek
az adott UTÁNA karakterkészlethez, ahol mindkettő táblázatos karakterkészlet,
„ELŐ1:UTÁN1,ELŐ2:UTÁN2,...” formátumban, és az ELŐ és UTÁN decimális számokként
megadott kódok.
|
|
Translated by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
src/main.c:307
|
|
22.
|
|
|
LN is some language, it may be `c', `perl' or `po'; `c' is the default.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
A NYELV valamilyen programnyelv, lehet „c”, „perl” vagy „po”; a „c” az alap-
értelmezett.
|
|
Translated by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
src/main.c:312
|
|
23.
|
|
|
REQUEST is SUBREQUEST[,SUBREQUEST]...; SUBREQUEST is ENCODING[..ENCODING]...
ENCODING is [CHARSET][/[SURFACE]]...; REQUEST often looks like BEFORE..AFTER,
with BEFORE and AFTER being charsets. An omitted CHARSET implies the usual
charset; an omitted [/SURFACE]... means the implied surfaces for CHARSET; a /
with an empty surface name means no surfaces at all. See the manual.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
A KÉRÉS = ALKÉRÉS[,ALKÉRÉS]...; az ALKÉRÉS = KÓDOLÁS[..KÓDOLÁS]...
A KÓDOLÁS = [KARAKTERKÉSZLET][/[FELSZÍN]]...; a KÉRÉS gyakran ELŐTTE..UTÁNA
alakú, ahol az ELŐTTE és UTÁNA is karakterkészlet. A kihagyott KARAKTERKÉSZLET
a megszokott karakterkészlettel egyenlő, a kihagyott [/FELÜLET]... a
KARKÉSZLETBŐL következő felületeket jelenti, az üres felületnévvel álló
/ letiltja a felület használatát. Nézze meg a kézikönyvet is.
|
|
Translated by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
src/main.c:315
|