|
1.
|
|
|
Kill %s (%s %d ) ? (y/N)
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s (%s %d ) abbrechen? (y/N)
|
|
Translated and reviewed by
Marcel Saatkamp
|
|
|
|
Located in
src/killall.c:111
|
|
2.
|
|
|
Signal %s (%s %d ) ? (y/N)
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Signal %s (%s %d ) senden? (y/N)
|
|
Translated by
Benno Schulenberg
|
|
|
|
Located in
src/killall.c:114
|
|
3.
|
|
|
Cannot get UID from process status
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Kann keine UID vom Prozessstatus erhalten
|
|
Translated by
Benno Schulenberg
|
|
|
|
Located in
src/killall.c:209
|
|
4.
|
|
|
Bad regular expression: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ungültiger regulärer Ausdruck: %s
|
|
Translated by
Christian H.
|
|
Reviewed by
Wolfgang Schorer
|
|
|
|
Located in
src/killall.c:1023
|
|
5.
|
|
|
skipping partial match %s ( %d )
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Teilweise Übereinstimmung von %s ( %d ) wird übersprungen
|
|
Translated and reviewed by
Dennis Baudys
|
In upstream: |
|
überspringe unvollständige Übereinstimmung von %s ( %d )
|
|
|
Suggested by
Torsten Werner
|
|
|
|
Located in
src/killall.c:446
|
|
6.
|
|
|
Killed %s ( %s %d ) with signal %d
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s ( %s %d ) wurde mit dem Signal %d beendet
|
|
Translated and reviewed by
Dennis Baudys
|
In upstream: |
|
%s ( %s %d ) mit Signal %d beendet
|
|
|
Suggested by
Torsten Werner
|
|
|
|
Located in
src/killall.c:775
|
|
7.
|
|
|
%s : no process killed
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : Kein Prozess beendet
|
|
Translated by
Torsten Werner
|
|
Reviewed by
Wolfgang Schorer
|
In upstream: |
|
%s : Kein Prozess abgebrochen
|
|
|
Suggested by
Wolfgang Schorer
|
|
|
|
Located in
src/killall.c:459
|
|
8.
|
|
|
Usage: pidof [ -eg ] NAME...
pidof -V
-e require exact match for very long names;
skip if the command line is unavailable
-g show process group ID instead of process ID
-V display version information
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Aufruf: pidof [-eg] NAME...
pidof -V
-e exakte Übereinstimmung für sehr lange Namen erforderlich;
ignorieren, wenn die Kommandozeile nicht verfügbar ist
-g zeige Prozessgruppen-ID statt der Prozess-ID
-V zeige Version
|
|
Translated by
Benno Schulenberg
|
|
|
|
Located in
src/killall.c:620
|
|
9.
|
|
|
Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Aufruf: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [-SIGNAL] NAME...
|
|
Translated by
Torsten Werner
|
|
Reviewed by
Wolfgang Schorer
|
|
|
|
Located in
src/killall.c:615
|
|
10.
|
|
|
Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Aufruf: killall [OPTION] … [--] NAME …
|
|
Translated by
Roland Illig
|
|
Reviewed by
Torsten Franz
|
|
|
|
Located in
src/killall.c:837
|