|
159.
|
|
|
Please enter the name of the user you wish to invite,
along with an optional invite message.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Introduceți numele utilizatorului pe care doriți să-l invitați.
Puteți adăuga un mesaj de invitare opțional.
|
|
Translated by
Dumitru Moldovan
|
In upstream: |
|
Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l invitaţi.
Puteţi adăuga un mesaj de invitare opţional.
|
|
|
Suggested by
Dumitru Moldovan
|
|
|
|
169.
|
|
|
Supported debug options are: version
|
|
|
|
Opțiunile de depanare suportate sunt: version
|
|
Translated by
Dumitru Moldovan
|
In upstream: |
|
Opţiunile de depanare suportate sunt: version
|
|
|
Suggested by
Dumitru Moldovan
|
|
|
|
Located in
../finch/gntconv.c:1196 ../pidgin/gtkconv.c:343
|
|
445.
|
|
|
The certificate chain presented for %s is not valid.
|
|
|
|
Lanțul de certificare prezentat de %s nu este valid.
|
|
Translated by
Dumitru Moldovan
|
In upstream: |
|
Lanţul de certificare prezentat de %s nu este valid.
|
|
|
Suggested by
Dumitru Moldovan
|
|
|
|
447.
|
|
|
Invalid certificate chain
|
|
|
|
Lanț de certificare invalid
|
|
Translated by
Dumitru Moldovan
|
In upstream: |
|
Lanţ de certificare invalid
|
|
|
Suggested by
Dumitru Moldovan
|
|
|
|
450.
|
|
|
The certificate chain presented by %s does not have a valid digital signature from the Certificate Authority from which it claims to have a signature.
|
|
|
|
Lanțul de certificare prezentat de %s nu are o semnătură digitală validă de la autoritatea de certificare cu care pretinde că a fost creat.
|
|
Translated by
Dumitru Moldovan
|
In upstream: |
|
Lanţul de certificare prezentat de %s nu are o semnătură digitală validă de la autoritatea de certificare cu care pretinde că a fost creat.
|
|
|
Suggested by
Dumitru Moldovan
|
|
|
|
452.
|
|
|
The certificate presented by "%s " claims to be from "%s " instead. This could mean that you are not connecting to the service you believe you are.
|
|
|
|
Certificatul prezentat de „%s ” pretinde însă că e de la „%s ”. Aceast ar putea însemna că nu vă conectați la serviciul la care credeți că vă conectați.
|
|
Translated by
Dumitru Moldovan
|
In upstream: |
|
Certificatul prezentat de „%s ” pretinde însă că e de la „%s ”. Aceast ar putea însemna că nu vă conectaţi la serviciul la care credeţi că vă conectaţi.
|
|
|
Suggested by
Dumitru Moldovan
|
|
|
|
502.
|
|
|
You canceled the transfer of %s
|
|
|
|
Ați întrerupt transferul fișierului %s
|
|
Translated by
Dumitru Moldovan
|
In upstream: |
|
Aţi întrerupt transferul fişierului %s
|
|
|
Suggested by
Dumitru Moldovan
|
|
|
|
504.
|
|
|
%s canceled the transfer of %s
|
|
|
|
%s a întrerupt transferul fișierului %s
|
|
Translated by
Dumitru Moldovan
|
In upstream: |
|
%s a întrerupt transferul fişierului %s
|
|
|
Suggested by
Dumitru Moldovan
|
|
|
|
505.
|
|
|
%s canceled the file transfer
|
|
|
|
%s a întrerupt transferul fișierului
|
|
Translated by
Dumitru Moldovan
|
In upstream: |
|
%s a întrerupt transferul fişierului
|
|
|
Suggested by
Dumitru Moldovan
|
|
|
|
510.
|
|
|
The command used to handle "gg" URLs, if enabled.
|
|
|
|
Comanda utilizată pentru URL-urile „gg”, în caz de activare
|
|
Translated by
Dumitru Moldovan
|
|
Reviewed by
Dumitru Moldovan
|
In upstream: |
|
Comanda utilizată pentru URL-urile „gg” în caz de activare
|
|
|
Suggested by
Dumitru Moldovan
|
|
|
|
Located in
../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
|