Translations by Boyuan Yang

Boyuan Yang has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 54 results
109.
You can stop this operation by clicking cancel.
2020-08-10
点击“取消”以停止操作。
156.
If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar.
2020-08-10
如果设为 true,“文件”将在位置工具栏中总是使用文本输入框,而不是使用路径栏。
159.
If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash.
2020-08-10
如果设为 true,“文件”将在试图删除文件或清空回收站时请求确认。
231.
What to do with executable text files when activated
2020-08-10
点击时可执行文本文件时做什么
291.
The date the file was modified.
2020-08-10
文件修改的时间。
293.
The date the file was accessed.
2020-08-10
文件访问的时间。
359.
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?
2020-08-10
确定要从回收站中永久删除这 %'d 个选中项吗?
360.
If you delete an item, it will be permanently lost.
2020-08-10
如果删除项目,则该项将永久丢失。
365.
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?
2020-08-10
确定要永久删除这 %'d 个选中项吗?
383.
Do you want to empty the trash before you unmount?
2020-08-10
在卸载前清空回收站?
390.
Preparing to trash %'d file
Preparing to trash %'d files
2020-08-10
正在准备回收 %'d 个文件
391.
Error while copying.
2020-08-10
复制时出错。
392.
Error while moving.
2020-08-10
移动时出错。
393.
Error while moving files to trash.
2021-11-11
移动文件至回收站时出错。
2020-08-10
回收时出错。
399.
You do not have permissions to access the destination folder.
2020-08-10
没有访问目标文件夹的权限。
400.
There was an error getting information about the destination.
2020-08-10
获取目标信息时出错。
402.
There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space.
2020-08-10
目标位置没有足够空间。请试着移除一些文件来释放空间。
425.
You cannot move a folder into itself.
2020-08-10
无法将文件夹移入自身。
426.
You cannot copy a folder into itself.
2020-08-10
无法将文件夹复制到自身。
428.
You cannot move a file over itself.
2020-08-10
无法将文件夹移入自身。
429.
You cannot copy a file over itself.
2020-08-10
无法将文件夹复制到自身。
444.
Making link to %'d file
Making links to %'d files
2020-08-10
正在新建 %'d 个文件的链接
563.
Mo_ve to Trash
2020-08-10
回收(_V)
569.
Are you sure you want to open all files?
2020-08-10
确定要打开所有文件吗?
573.
The file is of an unknown type
2020-08-10
文件类型未知
575.
There was an internal error trying to search for applications:
2020-08-10
试图搜索程序时发生了内部错误:
576.
Unable to search for application
2020-08-10
无法搜索程序
600.
Could not add application
2020-08-10
无法添加程序
616.
Sorry, but you cannot execute commands from a remote site.
2020-08-10
抱歉,无法从远程站点上执行命令。
618.
There was an error launching the application.
2020-08-10
启动程序出错。
621.
To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened.
2020-08-10
要打开非本地文件,请将它们复制到本地文件夹中再拖放它们。拖放的本地文件已经被打开。
622.
Details:
2020-08-10
详细信息:
652.
This will open %'d separate tab.
This will open %'d separate tabs.
2020-08-10
这将打开 %'d 个独立标签页。
653.
This will open %'d separate window.
This will open %'d separate windows.
2020-08-10
这将打开 %'d 个独立窗口。
688.
The item cannot be restored from trash
2020-08-10
该项目无法从回收站中恢复
868.
You cannot assign more than one custom icon at a time!
2020-08-10
不能一次指定多个自定义图标!
870.
The file that you dropped is not local.
2020-08-10
拖放的文件不是本地文件。
871.
You can only use local images as custom icons.
2020-08-10
只能使用本地的图片作为自定义图标。
872.
The file that you dropped is not an image.
2020-08-10
拖放的文件不是图片。
894.
Accessed:
2020-08-10
访问时间:
895.
Modified:
2020-08-10
修改时间:
904.
create/delete
2020-08-10
新建/删除
913.
Create and delete files
2020-08-10
新建和删除文件
926.
Allow _executing file as program
2020-08-10
允许执行文件(_E)
931.
You are not the owner, so you cannot change these permissions.
2020-08-10
不是所有者,所以不能更改权限。
937.
Creating Properties window.
2020-08-10
正在新建属性窗口。
1070.
Flash Fired
2020-08-10
闪光灯已闪
1071.
Metering Mode
2020-08-10
测量模式
1076.
Creator
2020-08-10
新建者