Translations by João Ricardo Lourenço
João Ricardo Lourenço has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 4 of 4 results | First • Previous • Next • Last |
98. |
Line wrap
|
|
2009-10-03 |
Quebra de linha automática
|
|
132. |
Default folder viewer
|
|
2009-10-03 |
Visualizador de pastas por omissão
|
|
148. |
Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate due to the reading of folders chunk-wise.
|
|
2009-10-03 |
Pastas acima deste tamanho serão truncadas para cerca deste tamanho. O objectivo desta opção é evitar que, intencionalmente, se encha a pilha/heap, acabando por matar o Nautilus com pastas muito grandes. Um valor negativo indica a ausência de limite. O limite é aproximado devido à leitura por blocos das pastas.
|
|
182. |
Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory.
|
|
2009-10-03 |
Imagens com tamanho superior (em bytes) não serão pré-visualizadas. O objectivo desta definição é evitar a pré-visualização de imagens grandes, cujo tempo de leitura ou uso da memória é demasiado grande.
|