Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
2837 of 737 results
28.
Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # seconds.
Vòstre varrolh sus %(lock_page)s va expirar dins # segondas.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
29.
Someone else deleted this page while you were editing!
Qualqu'un a escafada la pagina mentre que l'editàvetz !
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
30.
Someone else changed this page while you were editing!
Qualqu'un a modificada la pagina mentre que l'editàvetz !
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
31.
Someone else saved this page while you were editing!
Please review the page and save then. Do not save this page as it is!
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Qualqu'un a enregistrada aquesta pagina mentre que l'editàvetz !
Verificatz d'en primièr la pagina puèi enregistratz-la. Enregistretz pas aquesta pagina tala coma es !
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
32.
[Content loaded from draft]
[Contengut cargat dempuèi lo borrolhon]
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
33.
[Content of new page loaded from %s]
[Lo contengut d'aquesta pagina novèla es estat cargat dempuèi %s]
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
34.
[Template %s not found]
[Lo modèl %s es pas estat trobat]
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
35.
[You may not read %s]
[Avètz pas lo drech de legir %s]
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
36.
'''<<BR>>Your draft based on revision %(draft_rev)d (saved %(draft_timestamp_str)s) can be loaded instead of the current revision %(page_rev)d by using the load draft button - in case you lost your last edit somehow without saving it.''' A draft gets saved for you when you do a preview, cancel an edit or unsuccessfully save.
'''<<BR>>S'avètz perdudas vòstras darrièras modificacions, podètz utilizar o boton « Recargar lo borrolhon » per reprene, a la plaça de la version actuala (%(page_rev)d), lo borrolhon creat a partir de la version %(draft_rev)d (enregistrat %(draft_timestamp_str)s).''' Un borrolhon es conservat, a vòstra intencion, cada còp qu'utilizatz l'apercebut, qu'anullatz una modificacion o en cas de fracàs de salvament.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
37.
Describe %s here.
Redigir « %s » aicí.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
2837 of 737 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc), Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya).