|
5.
|
|
|
Did not understand trailing characters "%s " in string "%s "
|
|
|
|
Нисам разумео водеће знаке „%s “ у нисци „%s “
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
../src/ui/theme-parser.c:605 ../src/ui/theme-parser.c:660
|
|
6.
|
|
|
Failed to parse message " %s " from dialog process
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Нисам успео да издвојим поруку „ %s “ из прозорчета процеса
|
|
Translated and reviewed by
Данило Шеган
|
|
|
|
7.
|
|
|
Error reading from dialog display process: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Грешка приликом читања из прозорчета процеса: %s
|
|
Translated and reviewed by
Данило Шеган
|
|
|
|
8.
|
|
|
Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Грешка приликом покретања metacity-dialog због упита о убијању програма „ %s “
|
|
Translated and reviewed by
Данило Шеган
|
|
|
|
9.
|
|
|
Failed to get hostname: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Нисам успео да сазнам назив рачунара: %s
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
../src/core/delete.c:206
|
|
10.
|
|
|
Missing %s extension required for compositing
|
|
|
|
Недостаје потребан композитни додатак %s
|
|
Translated by
Горан Ракић
|
|
|
|
Located in
../src/core/display.c:263
|
|
11.
|
|
|
Failed to open X Window System display ' %s '
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Нисам успео да отворим екран система Х прозора „ %s “
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
../src/core/display.c:325
|
|
12.
|
|
|
Lost connection to the display ' %s ';
most likely the X server was shut down or you killed/destroyed
the window manager.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Изгубио сам везу са екраном „ %s “;
највероватније је да је Икс сервер угашен или да сте убили/уништили
управника прозора.
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
../src/core/errors.c:272
|
|
13.
|
|
|
Fatal IO error %d ( %s ) on display ' %s '.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Кобна грешка са излазом/улазом: %d ( %s ) на екрану „ %s “.
|
|
Translated and reviewed by
Данило Шеган
|
|
|
|
Located in
../src/core/errors.c:279
|
|
14.
|
|
|
Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Неки други програм већ користи тастер „ %s “ са измењивачима „ %x “ за неку функцију
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:688
|