|
10.
|
|
|
Missing %s extension required for compositing
|
|
|
|
Extension %s manquante, mais nécessaire pour la composition
|
|
Translated by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
../src/core/display.c:263
|
|
11.
|
|
|
Failed to open X Window System display ' %s '
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Impossible d'ouvrir le visuel « [nbsp] %s [nbsp] » du système X Window
|
|
Translated by
Christophe Merlet (RedFox)
|
|
Reviewed by
Sylvie Gallet
|
|
|
|
Located in
../src/core/display.c:325
|
|
12.
|
|
|
Lost connection to the display ' %s ';
most likely the X server was shut down or you killed/destroyed
the window manager.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Perte de la connexion avec le visuel « [nbsp] %s [nbsp] » [nbsp] ;
le serveur X a probablement été arrêté ou vous avez tué/détruit
le gestionnaire de fenêtres.
|
|
Translated by
Christophe Merlet (RedFox)
|
|
Reviewed by
Sylvie Gallet
|
|
|
|
Located in
../src/core/errors.c:272
|
|
13.
|
|
|
Fatal IO error %d ( %s ) on display ' %s '.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Erreur fatale d'E/S %d ( %s ) sur le visuel « [nbsp] %s [nbsp] ».
|
|
Translated by
BobMauchin
|
|
Reviewed by
Sylvie Gallet
|
|
|
|
Located in
../src/core/errors.c:279
|
|
14.
|
|
|
Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Un autre programme utilise déjà la clé %s avec les modificateurs %x comme liaison
|
|
Translated by
Jonathan Ernst
|
|
Reviewed by
BobMauchin
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:688
|
|
15.
|
|
|
There was an error running <tt> %s </tt>:
%s
|
|
|
Displayed when a keybinding which is
* supposed to launch a program fails.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Il y a eu une erreur lors de l'exécution de <tt> %s </tt> [nbsp] :
%s
|
|
Translated by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:2349
|
|
16.
|
|
|
No command %d has been defined.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Aucune commande %d n'a été définie.
|
|
Translated and reviewed by
Christophe Merlet (RedFox)
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:2438
|
|
17.
|
|
|
No terminal command has been defined.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Aucune commande de terminal n'a été définie.
|
|
Translated and reviewed by
Christophe Merlet (RedFox)
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:3398
|
|
18.
|
|
|
metacity %s
Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others
This is free software; see the source for copying conditions.
There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
metacity %s
Copyright © 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., et autres.
Ceci est un logiciel libre [nbsp] ; consultez le code source pour les
conditions de copie.
Il n'y a AUCUNE garantie [nbsp] ; même pas de VALEUR MARCHANDE ou
d'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
|
|
Translated by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
../src/core/main.c:116
|
|
19.
|
|
|
Disable connection to session manager
|
|
|
|
Désactiver la connexion au gestionnaire de sessions
|
|
Translated and reviewed by
Christophe Merlet (RedFox)
|
|
|
|
Located in
src/core/main.c:215
|