|
8.
|
|
|
Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
S'ha produït un error en executar el diàleg metacity per preguntar quant a la
finalització d'una aplicació: %s
|
|
Translated and reviewed by
Jordi Mallach
|
|
|
|
9.
|
|
|
Failed to get hostname: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
S'ha produït un error en obtenir el nom de l'ordinador central: %s
|
|
Translated by
Jordi Mallach
|
|
Reviewed by
David Planella
|
|
|
|
Located in
../src/core/delete.c:206
|
|
10.
|
|
|
Missing %s extension required for compositing
|
|
|
|
Manca l'extensió %s necessària per a la composició
|
|
Translated by
David Planella
|
|
|
|
Located in
../src/core/display.c:263
|
|
11.
|
|
|
Failed to open X Window System display ' %s '
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
S'ha produït un error en obrir la pantalla del sistema de finestres X « %s »
|
|
Translated and reviewed by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
../src/core/display.c:325
|
|
12.
|
|
|
Lost connection to the display ' %s ';
most likely the X server was shut down or you killed/destroyed
the window manager.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
S'ha perdut la connexió amb la pantalla « %s »;
és molt probable que el servidor X s'hagi aturat o que hàgiu finalitzat/
destruït el gestor de finestres.
|
|
Translated by
David Planella
|
|
|
|
Located in
../src/core/errors.c:272
|
|
13.
|
|
|
Fatal IO error %d ( %s ) on display ' %s '.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
S'ha produït un error fatal d'E/S %d ( %s ) a la pantalla « %s ».
|
|
Translated and reviewed by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
../src/core/errors.c:279
|
|
14.
|
|
|
Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ja hi ha algun altre programa utilitzant la clau %s amb els modificadors %x com a vinculació
|
|
Translated and reviewed by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:688
|
|
15.
|
|
|
There was an error running <tt> %s </tt>:
%s
|
|
|
Displayed when a keybinding which is
* supposed to launch a program fails.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
S'ha produït un error en executar <tt> %s </tt>:
%s
|
|
Translated by
David Planella
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:2349
|
|
16.
|
|
|
No command %d has been defined.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
No s'ha definit cap ordre %d .
|
|
Translated and reviewed by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:2438
|
|
17.
|
|
|
No terminal command has been defined.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
No s'ha definit cap ordre de terminal.
|
|
Translated and reviewed by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:3398
|