Translations by Sergios
Sergios has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
%(size)i bytes
|
|
2012-05-16 |
%(size)i bytes
|
|
10. |
<P>Currently, there are no archives. </P>
|
|
2012-05-16 |
<P>Αυτή τη στιγμή, δεν υπάρχουν ιστορικά αρχεία των μηνυμάτων. </P>
|
|
11. |
Gzip'd Text%(sz)s
|
|
2012-05-16 |
Συμπιεσμένο Κείμενο%(sz)s
|
|
12. |
Text%(sz)s
|
|
2012-05-16 |
Κείμενο%(sz)s
|
|
13. |
figuring article archives
|
|
2012-05-16 |
Αρίθμηση άρθρων ιστορικών αρχείων\n
|
|
30. |
%(ord)s quarter %(year)i
|
|
2012-05-16 |
%(ord)s τέταρτο %(year)i
|
|
31. |
%(month)s %(year)i
|
|
2012-05-16 |
%(month)s %(year)i
|
|
32. |
The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i
|
|
2012-05-16 |
Εβδομάδα της Δευτέρας %(day)i %(month)s %(year)i
|
|
33. |
%(day)i %(month)s %(year)i
|
|
2012-05-16 |
%(day)i %(month)s %(year)i
|
|
34. |
Computing threaded index
|
|
2012-05-16 |
Γίνεται υπολογισμός των περιεχομένων\n
|
|
35. |
Updating HTML for article %(seq)s
|
|
2012-05-16 |
Ανανέωση της HTML για το άρθρο %(seq)s
|
|
36. |
article file %(filename)s is missing!
|
|
2012-05-16 |
το %(filename)s αρχείο του άρθρου λείπει!
|
|
38. |
Creating archive directory
|
|
2012-05-16 |
Δημιουργία καταλόγου για το αρχεία ιστορικού
|
|
39. |
Reloading pickled archive state
|
|
2012-05-16 |
Επαναφόρτωση της κατάστασης του παλαιού αρχείων ιστορικού
|
|
40. |
Pickling archive state into
|
|
2012-05-16 |
Απομάκρυνση κατάσταση ιστορικού στο
|
|
41. |
Updating index files for archive [%(archive)s]
|
|
2012-05-16 |
Ανανέωση των αρχείων καταλόγου για αρχεία ιστορικού[%(archive)s]
|
|
42. |
Thread
|
|
2012-05-16 |
Ακολουθία μηνύματος
|
|
43. |
#%(counter)05d %(msgid)s
|
|
2012-05-16 |
#%(counter)05d %(msgid)s
|
|
44. |
due to excessive bounces
|
|
2012-05-16 |
λόγω υπερβολικών bounces
|
|
46. |
by the list administrator
|
|
2012-05-16 |
από το διαχειριστή της λίστας
|
|
48. |
disabled
|
|
2012-05-16 |
απενεργοποιημένο
|
|
49. |
Bounce action notification
|
|
2012-05-16 |
Ειδοποίηση ενέργειας επιστροφής μηνύματος
|
|
50. |
The last bounce received from you was dated %(date)s
|
|
2012-05-16 |
Το τελευταίο επιστρεφόμενο μήνυμα το οποίο ελήφθη από εσάς ήταν στις %(date)s
|
|
51. |
(no subject)
|
|
2012-05-16 |
(δεν υπάρχει θέμα)
|
|
52. |
[No bounce details are available]
|
|
2012-05-16 |
[Δεν υπάρχουν διαθέσιμες λεπτομέρειες για επιστροφές μηνυμάτων]
|
|
55. |
No such list <em>%(safelistname)s</em>
|
|
2012-05-16 |
Δεν υπάρχει τέτοια λίστα <em>%(safelistname)s</em>
|
|
56. |
Authorization failed.
|
|
2012-05-16 |
Η εξουσιοδότηση απέτυχε.
|
|
57. |
You have turned off delivery of both digest and
non-digest messages. This is an incompatible state of
affairs. You must turn on either digest delivery or
non-digest delivery or your mailing list will basically be
unusable.
|
|
2012-05-16 |
Έχετε απενεργοποιήσει την παράδοση και των συγκεντρωτικών (digest) και\n
μη συγκεντρωτικών (non-digest) μηνυμάτων. Αυτό δεν είναι αποδεκτό.\n
Πρέπει να ενεργοποιήσετε κάποια από τις δύο\n
μορφές παράδοσης μηνυμάτων διαφορετικά η λίστα σας δε θα μπορεί\n
να χρησιμοποιηθεί.
|
|
59. |
You have digest members, but digests are turned
off. Those people will not receive mail.
|
|
2012-05-16 |
Έχετε μέλη τα οποία λαμβάνουν τα μηνύματα συγκεντρωτικά, \n
αλλά η δυνατότητα συγκεντρωτικής αποστολής (digest)\n
έχει απενεργοποιηθεί. Αυτοί οι χρήστες δεν θα λάβουν μηνύματα.\n
Μέλη που επηρεάζονται %(dm)r.
|
|
61. |
%(hostname)s mailing lists - Admin Links
|
|
2012-05-16 |
%(hostname)s λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου - Σύνδεσμοι Διαχείρισης
|
|
64. |
<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s
mailing lists on %(hostname)s.
|
|
2012-05-16 |
<p>Δεν υπάρχουν δημόσιες %(mailmanlink)s\n
λίστες στο %(hostname)s.
|
|
65. |
<p>Below is the collection of publicly-advertised
%(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list
name to visit the configuration pages for that list.
|
|
2012-05-16 |
<p>Παρακάτω φαίνονται όλες οι δημόσιες %(mailmanlink)s λίστες\n
ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στο %(hostname)s. Επιλέξτε μια λίστα\n
για να επισκεφτείτε τις σελίδες διαμόρφωσης της λίστας αυτής.
|
|
66. |
right
|
|
2012-05-16 |
δεξιά
|
|
67. |
To visit the administrators configuration page for an
unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' and
the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,
you can also <a href="%(creatorurl)s">create a new mailing list</a>.
<p>General list information can be found at
|
|
2012-05-16 |
Για να επισκεφτείτε τη διαχειριστική σελίδα διαμόρφωσης για μια\n
λίστα που δεν είναι δημόσια, ανοίξτε ένα URL παρόμοιο με το τρέχον, αλλά με ένα '/' και\n
το %(extra)s όνομα της λίστας στη συνέχεια. Αν έχετε την κατάλληλη εξουσιοδότηση,\n
μπορείτε επίσης <a href=\"%(creatorurl)s\">να δημιουργήσετε μια νέα λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</a>.\n
\n
<p>Γενικές πληροφορίες για τη λίστα μπορείτε να βρείτε στο:
|
|
68. |
the mailing list overview page
|
|
2012-05-16 |
Σύνοψη της λίστας
|
|
69. |
<p>(Send questions and comments to
|
|
2012-05-16 |
<p>(Στείλτε τα ερωτήσεις και τα σχόλιά σας στο
|
|
74. |
%(realname)s Mailing list Configuration Help
<br><em>%(varname)s</em> Option
|
|
2012-05-16 |
Βοήθεια για τη διαμόρφωση της λίστας %(realname)s\n
<br>Επιλογή <em>%(varname)s</em>
|
|
75. |
Mailman %(varname)s List Option Help
|
|
2012-05-16 |
Βοήθεια για την %(varname)s Επιλογή της Λίστας του Mailman
|
|
76. |
<em><strong>Warning:</strong> changing this option here
could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any other
pages that are displaying this option for this mailing list. You can also
|
|
2012-05-16 |
<em><strong>Προειδοποίηση:</strong> με την αλλαγή αυτής της επιλογής εδώ \n
μπορεί άλλες σελίδες να χάσουν τις ρυθμίσεις τους. Βεβαιωθείτε ότι θα ξαναφορτώσετε \n
όλες τις άλλες σελίδες που παρουσιάζουν αυτή την επιλογή για αυτή τη λίστα. Μπορείτε επίσης να\n
|
|
77. |
return to the %(categoryname)s options page.
|
|
2012-05-16 |
επιστρέψετε στη σελίδα επιλογών: %(categoryname)s
|
|
78. |
%(realname)s Administration (%(label)s)
|
|
2012-05-16 |
(%(label)s) Διαχείριση %(realname)s
|
|
79. |
%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section
|
|
2012-05-16 |
Διαχείριση της λίστας %(realname)s <br> %(label)s
|
|
80. |
Configuration Categories
|
|
2012-05-16 |
Κατηγορίες Διαμόρφωσης
|
|
82. |
Tend to pending moderator requests
|
|
2012-05-16 |
Εκκρεμή διαχειριστικά αιτήματα
|
|
83. |
Go to the general list information page
|
|
2012-05-16 |
Πήγαινε στη γενική σελίδα πληροφοριών της λίστας
|
|
84. |
Edit the public HTML pages and text files
|
|
2012-05-16 |
Επεξεργασία των δημόσιων HTML σελίδων και αρχείων
|
|
85. |
Go to list archives
|
|
2012-05-16 |
Πήγαινε στα ιστορικά αρχεία της λίστας
|
|
86. |
Delete this mailing list
|
|
2012-05-16 |
Διαγραφή αυτής της λίστας
|
|
87. |
(requires confirmation)<br> <br>
|
|
2012-05-16 |
(απαιτεί επιβεβαίωση)<br> <br>
|
|
89. |
Emergency moderation of all list traffic is enabled
|
|
2012-05-16 |
Έχει ενεργοποιηθεί η διαχείριση επείγουσας κατάστασης για όλη την κίνηση της λίστας
|