Translations by Héctor Daniel Cabrera
Héctor Daniel Cabrera has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
63. |
remoteCheckCertificate: the client certificate uses an insecure algorithm.
|
|
2009-08-26 |
remoteCheckCertificate: el certificado del cliente posee un algoritmo inseguro.
|
|
64. |
remoteCheckCertificate: certificate is not X.509
|
|
2009-08-26 |
remoteCheckCertificate: el certificado no es X.509
|
|
65. |
remoteCheckCertificate: no peers
|
|
2009-08-26 |
remoteCheckCertificate: no existen pares
|
|
66. |
remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init failed
|
|
2009-08-26 |
remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init falló
|
|
68. |
remoteCheckCertificate: the client certificate is not yet activated
|
|
2009-08-26 |
remoteCheckCertificate: el certificado del cliente aún no se ha activado
|
|
69. |
remoteCheckCertificate: client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients (tls_allowed_dn_list). Use 'openssl x509 -in clientcert.pem -text' to view the Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon with --verbose option.
|
|
2009-08-26 |
remoteCheckCertificate: el Distinguido Nombre del cliente no se encuentra en la lista de clientes permitidos (tls_allowed_dn_list). Utilice 'openssl x509 -in clientcert.pem -text' para ver el campo Distinguido Nombre en el certificado del cliente, o ejecute este demonio con la opción --verbose.
|
|
71. |
remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad certificate is ignored
|
|
2009-08-26 |
remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate está configurado, de modo que el certificado problemático es ignorado
|
|
72. |
client had unexpected data pending tx after access check
|
|
2009-12-02 |
el cliente posee datos inesperados pendientes de transferencia luego del control de acceso
|
|
73. |
Failed to verify client credentials: %s
|
|
2009-08-26 |
Fallo al verificar las credenciales del cliente: %s
|
|
74. |
Failed to accept connection: %s
|
|
2009-08-26 |
Fallo al aceptar la conexión: %s
|
|
75. |
Too many active clients (%d), dropping connection
|
|
2009-08-26 |
Demasiados clientes activos (%d), abandonando la conexión
|
|
76. |
Out of memory allocating clients
|
|
2009-08-26 |
Memoria agotada al alojar clientes
|
|
77. |
Turn off polkit auth for privileged client %d
|
|
2009-08-26 |
Apague autorización de polkit para el cliente privilegiado %d
|
|
78. |
TLS handshake failed: %s
|
|
2009-08-26 |
Fallo en la negociación TLS: %s
|
|
79. |
unexpected negative length request %lld
|
|
2009-12-02 |
petición inesperada de longitud negativa: %lld
|
|
82. |
failed to decode SASL data %s
|
|
2009-08-26 |
falló al decodificar datos SASK %s
|
|
85. |
failed to encode SASL data %s
|
|
2009-12-02 |
falló al codificar datos SASL %s
|
|
2009-08-26 |
falló al codificar datos SASK %s
|
|
86. |
Signal handler reported %d errors: last error: %s
|
|
2009-08-26 |
El manipulador de señal ha reportado %d errores: último error: %s
|
|
87. |
Failed to register shutdown timeout
|
|
2009-12-02 |
Fallo al intentar registrar tiempo de espera para desconexión
|
|
2009-08-26 |
Fallo al intenatr registrar tiempo de espera para desconexión
|
|
88. |
Failed to allocate workers
|
|
2009-12-02 |
Falló al alojar trabajadores
|
|
89. |
failed to allocate memory for %s config list
|
|
2009-08-26 |
fallo al intentar alojar memoria para la lista de configuración %s
|
|
90. |
failed to allocate memory for %s config list value
|
|
2009-08-26 |
fallo al intentar alojar memoria para los valores de la lista de configuración %s
|
|
92. |
remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s
|
|
2009-08-26 |
remoteReadConfigFile: %s: %s: tipo inválido: se obtuvo %s; se esperaba %s
|
|
95. |
Cannot set group when not running as root
|
|
2009-08-26 |
No es posible establecer un grupo si no se está ejecutando como usuario root
|
|
96. |
Failed to lookup group '%s'
|
|
2009-08-26 |
Fallo al intentar buscar el grupo '%s'
|
|
97. |
Failed to parse mode '%s'
|
|
2009-08-26 |
Fallo al intentar analizar el modo '%s'
|
|
98. |
Failed to fork as daemon: %s
|
|
2009-08-26 |
Falló al ejecutarse como demonio: %s
|
|
99. |
Failed to create pipe: %s
|
|
2009-08-26 |
Falló al crear pipe: %s
|
|
100. |
unable to create rundir
|
|
2009-12-02 |
no es posible crear rundir
|
|
2009-08-26 |
no es psible crear rundir
|
|
101. |
Failed to change group ownership of %s
|
|
2009-08-26 |
Fallo al intentar cambiar la pertenencia del grupo de %s
|
|
102. |
Failed to register callback for signal pipe
|
|
2009-08-26 |
Fallo al intentar registrar retrollamada para la señal pipe
|
|
103. |
program mismatch (actual %x, expected %x)
|
|
2009-12-02 |
programa no coincidente (actual %x, se esperaba %x)
|
|
2009-08-26 |
programa no concordante (actual %x, se esperaba %x)
|
|
104. |
version mismatch (actual %x, expected %x)
|
|
2009-12-02 |
versión no coincidente (actual %x, se esperaba %x)
|
|
2009-08-26 |
versión no concordante (actual %x, se esperaba %x)
|
|
106. |
status (%d) != REMOTE_OK
|
|
2009-08-26 |
estado (%d) != REMOTE_OK
|
|
107. |
authentication required
|
|
2009-08-26 |
se requiere autenticación
|
|
109. |
parse args failed
|
|
2009-08-26 |
falló análisis de argumentos
|
|
110. |
connection already open
|
|
2009-08-26 |
la conexión ya se encuentra iniciada
|
|
111. |
connection not open
|
|
2009-08-26 |
la conexión no se ha abierto
|
|
112. |
out of memory in strdup
|
|
2009-08-26 |
memoria excedida en strdup
|
|
114. |
nparams too large
|
|
2009-08-26 |
nparams demasiado extenso
|
|
115. |
unknown type
|
|
2009-08-26 |
tipo desconocido
|
|
116. |
size > maximum buffer size
|
|
2009-12-02 |
size > tamaño máximo del buffer
|
|
2009-08-26 |
size > tamaño máximo del búfer
|
|
117. |
unable to get security label
|
|
2009-08-26 |
no se ha podido obtener etiqueta de seguridad
|
|
118. |
unable to get security model
|
|
2009-08-26 |
no se ha podido obtener modelo de seguridad
|