Translations by Rogênio Belém
Rogênio Belém has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 20 of 20 results | First • Previous • Next • Last |
11. |
This chapter contains information on the applications used in order to connect to the Internet. For the purpose of this guide, the term <emphasis>Internet</emphasis> will refer to Web browsers, Email clients, chat clients, and BitTorrent clients.
|
|
2007-09-12 |
Este capítulo contém informações sobre aplicações para a conexão com a internet. Para o propósito desse guia, o termo <emphasis>Internet</emphasis> se referirá aos navegadores Web e clientes de E-mail, chat e BitTorrent.
|
|
38. |
In the left hand window select <guilabel>Internet</guilabel>.
|
|
2007-09-12 |
Na janela à esquerda selecione <guilabel>Internet</guilabel>.
|
|
40. |
Once installation is complete press the <guibutton>Quit</guibutton> button to close <application>Add/Remove Programs</application>.
|
|
2007-09-12 |
Quando a instalação estiver completa pressione <guibutton>Sair</guibutton> para finalizar <application>Adicionar/Remover Programas</application>.
|
|
43. |
Open the <application>Bookmarks Manager</application> by going to <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Organize Bookmarks...</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
2007-09-12 |
Abra o <application>Gerenciador de Favoritos</application> selecionando <menuchoice><guimenu>Favoritos</guimenu><guimenuitem>Organizar Favoritos...</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
56. |
<acronym>IMAP</acronym>, <acronym>POP3</acronym> and <acronym>SMTP</acronym> support.
|
|
2007-09-12 |
Suporte a <acronym>IMAP</acronym>, <acronym>POP3</acronym> e <acronym>SMTP</acronym>.
|
|
59. |
<acronym>HTML</acronym> reading, spam filtering, internal character sets, search and filter functions, spell checking, and more.
|
|
2007-09-12 |
Leitura <acronym>HTML</acronym>, filtro spam, conjunto de caracteres internos, funções de busca e filtro, corretor ortográfico e mais.
|
|
61. |
More information on <application>KMail</application> and configuration can be located in <ulink type="help" url="help:/kmail">The KMail Handbook</ulink>. If you plan on using <application>KMail</application> within <application>Kontact</application> also refer to <ulink type="help" url="help:/kontact">The Kontact Handbook</ulink>.
|
|
2007-09-12 |
Mais informações sobre o <application>KMail</application> e configurações podem ser encontradas em <ulink type="help" url="help:/kmail">O Manual do Kmail</ulink>. Se você planeja utilizar o <application>KMail</application> dentro do <application>Kontact</application> também será encontrado no <ulink type="help" url="help:/kontact">Manual do Kontact</ulink>
|
|
62. |
Chat Clients
|
|
2007-09-12 |
Clientes de chat
|
|
72. |
Meanwhile
|
|
2007-09-12 |
Meanwhile
|
|
76. |
More help is available in the <ulink type="help" url="help:/kopete">Kopete Handbook</ulink>.
|
|
2007-09-12 |
Maiores informações estão disponíveis no <ulink type="help" url="help:/kopete">Manual do Kopete </ulink>.
|
|
85. |
<application>KTorrent</application> is a BitTorrent application designed specifically for KDE. Loaded with features, <application>KTorrent</application> is a very functional application that is light on the system and fast on the Internet. To use <application>KTorrent</application>, simply download a <filename>.torrent</filename> file and <application>KTorrent</application> will automatically recognize the file and start the download. Using <application>KTorrent</application> is very simple and straight forward.
|
|
2007-09-12 |
<application>KTorrent</application> é um aplicativo BitTorrent desenvolvido especialmente para o KDE. Dotado de várias funções, <application>KTorrent</application> é um aplicativo muito útil, sendo leve no sistema e ágil na internet. Para usar o <application>KTorrent</application>, simplesmente baixe um arquivo <filename>.torrent</filename> e o <application>KTorrent</application> reconhecerá automaticamente o arquivo, iniciando o download. O uso do <application>KTorrent</application> é muito simples e direto.
|
|
86. |
Plugin Installation
|
|
2007-09-12 |
Instalação de plugin
|
|
89. |
This section will briefly explain the procedure for setting up <application>Konqueror</application> to utilize <productname>Java</productname>.
|
|
2007-09-12 |
Esta seção explicará, rapidamente, o procedimento para configurar o <application>Konqueror</application> para utilizar <productname>Java</productname>.
|
|
90. |
Close <application>Konqueror</application> if it is open.
|
|
2007-09-12 |
Feche o <application>Konqueror</application> se estiver aberto.
|
|
92. |
Start up <application>Konqueror</application> and enjoy.
|
|
2007-09-12 |
inicie o <application>Konqueror</application> e aproveite.
|
|
93. |
This section will briefly explain the procedure for setting up <application>Firefox</application> to utilize <productname>Java</productname> on 32-bit systems.
|
|
2007-09-12 |
Esta seção explicará, rapidamente, o procedimento para configurar o <application>Firefox</application> para utilizar <productname>Java</productname> em sistemas de 32 bits.
|
|
95. |
Install the <application>sun-java6-plugin</application> package. For help with installation, please review the <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications">Adding Applications</ulink> documentation.
|
|
2007-09-12 |
instale o pacote <application>sun-java6-plugin</application>. Para ajuda com a instalação, por favor, leia a documentação <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications">Adicionando programas</ulink>.
|
|
96. |
Start up <application>Firefox</application> and enjoy.
|
|
2007-09-12 |
inicie o <application>Firefox</application> e aproveite.
|
|
99. |
Konqueror's extra step
|
|
2007-09-12 |
Etapa extra do Konqueror
|
|
105. |
Install Gnash for Firefox
|
|
2007-09-12 |
instalar Gnash para Firefox
|