|
119.
|
|
|
A thread could not be created to service the user request.
|
|
|
|
Es kann kein Thread erzeugt werden, um die Benutzeranfrage zu bearbeiten.
|
|
Translated and reviewed by
Johannes Obermayr
|
|
|
|
Located in
libkpackagekit/KpkStrings.cpp:526
|
|
120.
|
|
|
An error occurred while running the transaction.
More information is available in the detailed report.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ein Fehler ist beim Ausführen der Aktion aufgetreten.
Weitere Informationen können dem ausführlichen Fehlerbericht entnommen werden.
|
|
Translated by
Johannes Obermayr
|
|
|
|
Located in
libkpackagekit/KpkStrings.cpp:561
|
|
121.
|
|
|
The task was canceled successfully and no packages were changed.
|
|
|
|
Der Vorgang wurde erfolgreich abgebrochen und es wurden keine Pakete verändert.
|
|
Translated by
Burkhard Lück
|
|
|
|
Located in
libkpackagekit/KpkStrings.cpp:569
|
|
122.
|
|
|
The package list needs to be rebuilt.
This should have been done by the backend automatically.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Die Paketliste muss neu aufgebaut werden.
Dies sollte normalerweise automatisch durch das Modul erfolgen.
|
|
Translated by
Johannes Obermayr
|
|
|
|
Located in
libkpackagekit/KpkStrings.cpp:520
|
|
123.
|
|
|
The remote software source name was not found.
You may need to enable an item in Software Sources.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Die entfernte Softwarequelle wurde nicht gefunden.
Möglicherweise müssen Sie einen Eintrag der Softwarequelle aktivieren.
|
|
Translated by
Burkhard Lück
|
|
|
|
Located in
libkpackagekit/KpkStrings.cpp:415
|
|
124.
|
|
|
Removing a protected system package is not allowed.
|
|
|
|
Das Entfernen eines geschützten Systempakets ist nicht erlaubt.
|
|
Translated by
Burkhard Lück
|
|
|
|
Located in
libkpackagekit/KpkStrings.cpp:567
|
|
125.
|
|
|
The task was canceled successfully and no packages were changed.
The backend did not exit cleanly.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Der Vorgang wurde erfolgreich abgebrochen und es wurden keine Pakete verändert.
Das Modul wurde nicht ordnungsgemäß beendet.
|
|
Translated by
Johannes Obermayr
|
|
|
|
Located in
libkpackagekit/KpkStrings.cpp:571
|
|
126.
|
|
|
Failed to initialize packaging backend.
This may occur if other packaging tools are being used simultaneously.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Beim Initialisieren des Moduls ist ein Softwarefehler aufgetreten.
Dies kann beim mehrfachen Aufruf von Softwareverwaltungssystemen geschehen.
|
|
Translated by
Johannes Obermayr
|
|
|
|
Located in
libkpackagekit/KpkStrings.cpp:594
|
|
127.
|
|
|
Failed to close down the backend instance.
This error can normally be ignored.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Beim Freigeben der Instanz des Moduls ist ein Fehler aufgetreten.
Dieser Fehler kann üblicherweise ignoriert werden.
|
|
Translated by
Johannes Obermayr
|
|
|
|
Located in
libkpackagekit/KpkStrings.cpp:597
|
|
128.
|
|
|
The native package configuration file could not be opened.
Please make sure your system's configuration is valid.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Die zugehörige Paket-Einrichtungsdatei kann nicht geöffnet werden.
Bitte überprüfen Sie die Systemeinstellungen.
|
|
Translated by
Johannes Obermayr
|
|
|
|
Located in
libkpackagekit/KpkStrings.cpp:574
|