Translations by Gregory Mokhin
Gregory Mokhin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Channel List
|
|
2006-05-23 |
Список каналов
|
|
2. |
Filter Settings
|
|
2006-05-23 |
Настройки фильтра
|
|
8. |
Filter target:
|
|
2006-05-23 |
Цель фильтра:
|
|
9. |
Enter a filter string here.
|
|
2006-05-23 |
Введите строку для фильтрации здесь.
|
|
10. |
Channel
|
|
2006-05-23 |
Канал
|
|
11. |
Topic
|
|
2006-05-23 |
Тема
|
|
14. |
Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the filter.
|
|
2006-05-23 |
Нажмите здесь для получения списка каналов от сервера и приминения фильтра.
|
|
2006-05-23 |
Нажмите здесь для получения списка каналов от сервера и приминения фильтра.
|
|
16. |
Channel Name
|
|
2006-05-23 |
Имя канала
|
|
17. |
Users
|
|
2006-05-23 |
Пользователи
|
|
18. |
Channel Topic
|
|
2006-05-23 |
Тема канала
|
|
22. |
Click here to join the channel. A new tab is created for the channel.
|
|
2006-05-23 |
Нажмите здесь для входа на канал. Для него откроется новая вкладка.
|
|
23. |
Save Channel List
|
|
2006-05-23 |
Сохранить список каналов
|
|
24. |
Konversation Channel List: %1 - %2
|
|
2006-05-23 |
Konversation - Список каналов: %1 - %2
|
|
25. |
Channels: %1 (%2 shown)
|
|
2006-05-23 |
Каналы: %1 (показано %2)
|
|
26. |
Non-unique users: %1 (%2 shown)
|
|
2006-05-23 |
Неуникальные пользователи: %1 (показано %2)
|
|
27. |
Open URL
|
|
2006-05-23 |
Открыть URL
|
|
28. |
<<No URL found>>
|
|
2006-05-23 |
<<URL не найден>>
|
|
29. |
Channel List for %1
|
|
2006-05-23 |
Список каналов для %1
|
|
39. |
Info
|
|
2006-05-23 |
Сведения
|
|
49. |
Please fill in your <b>Real name</b>.<br>
|
|
2006-05-23 |
Введите ваше <b>Настоящее имя</b>.<br>
|
|
50. |
Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>
|
|
2006-05-23 |
Укажите хотя бы один <b>ник</b>.<br>
|
|
51. |
<qt>Your identity "%1" is not set up correctly:<br>%2</qt>
|
|
2006-05-23 |
<qt>Ваш профиль "%1" не настроен:<br>%2</qt>
|
|
54. |
No vacant port
|
|
2006-05-23 |
Нет свободного порта
|
|
55. |
Could not open a socket
|
|
2006-05-23 |
Не удалось открыть сокет
|
|
56. |
Edit Watched Nickname
|
|
2006-05-23 |
Изменить имя наблюдаемого пользователя
|
|
57. |
&Network name:
|
|
2006-05-23 |
&Сеть:
|
|
58. |
Pick the server network you will connect to here.
|
|
2006-05-23 |
Выберите сеть, к которой хотите подключиться.
|
|
59. |
N&ickname:
|
|
2006-05-23 |
Ни&к:
|
|
60. |
<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>
|
|
2006-05-23 |
<qt>Имя пользователя, за которым следует наблюдать при соединении с сервером в сети.</qt>
|
|
61. |
Change notify information
|
|
2006-05-23 |
Изменить уведомление
|
|
62. |
Discards all changes made
|
|
2006-05-23 |
Отменить все сделанные изменения
|
|
63. |
Your names
|
|
2006-05-23 |
Николай Шафоростов
|
|
64. |
Your emails
|
|
2006-05-23 |
shafff@ukr.net
|
|
65. |
Looking for server %1:%2...
|
|
2006-05-23 |
Поиск сервера %1:%2...
|
|
67. |
Server found, connecting...
|
|
2006-05-23 |
Сервер найден, подключаюсь...
|
|
68. |
Connected; logging in...
|
|
2006-05-23 |
Подключился. Вход в систему...
|
|
70. |
Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3
|
|
2006-05-23 |
Не удалось соединиться с %1:%2 с SSL-шифрованием. Возможно сервер не поддерживает его, или вы указали неверный порт. %3
|
|
71. |
SSL Connection Error
|
|
2006-05-23 |
Ошибка соединения SSL
|
|
75. |
There was an error reading the data from the server: %1
|
|
2006-05-23 |
Ошибка при чтении данных с сервера: %1
|
|
76. |
DCOP
|
|
2006-05-23 |
DCOP
|
|
78. |
DCC
|
|
2006-05-23 |
DCC
|
|
80. |
unknown size
|
|
2006-05-23 |
неизвестный
|
|
93. |
Notify
|
|
2006-05-23 |
Уведомление
|
|
94. |
%1 is online (%2).
|
|
2006-05-23 |
%1 в сети (%2).
|
|
95. |
%1 went offline (%2).
|
|
2006-05-23 |
%1 больше не в сети (%2).
|
|
96. |
You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?
|
|
2006-05-23 |
%1 приглашает вас в канал %2. Вы принимаете приглашение?
|
|
97. |
Invitation
|
|
2006-05-23 |
Приглашение
|
|
98. |
Join
|
|
2006-05-23 |
Зайти
|
|
99. |
Ignore
|
|
2006-05-23 |
Игнорировать
|