Translations by Igor Klimer
Igor Klimer has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
<p>You can choose here the options to use for the current process.
|
|
2007-03-13 |
<p>Możesz tutaj wybrać opcje dotyczące aktualnego procesu.
|
|
4. |
Small preview
|
|
2007-03-13 |
Mały podgląd
|
|
5. |
<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option if you have a slow computer.
|
|
2008-03-26 |
<p>Jeśli ta opcja zostanie włączona, wszystkie operacje związane z podglądem zostaną wykonane na małym obszarze (300x300 pikseli, zaczynając od górnego lewego rogu). Włącz tą opcję, jeśli masz wolny komputer.
|
|
2007-03-13 |
<p>Jeśli włączysz tą opcję, operacje związane z podglądem zostaną wykonane na małej przestrzeni (300x300 pikseli, zaczynając od górnego lewego rogu). Włącz tą opcję jeśli masz wolny komputer.
|
|
6. |
&Preview
|
|
2007-03-13 |
&Podgląd
|
|
7. |
<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the list.
|
|
2007-03-13 |
<p>Kliknięcie tego przycisku spowoduje wyświetlenie podglądu aktualnie wybranego zdjęcia z listy.
|
|
8. |
File Operations
|
|
2007-03-13 |
Operacje na plikach
|
|
9. |
Overwrite mode:
|
|
2007-03-13 |
Tryb nadpisywania:
|
|
10. |
Ask
|
|
2007-03-13 |
Pytaj
|
|
11. |
Always Overwrite
|
|
2007-03-13 |
Zawsze nadpisuj
|
|
12. |
Rename
|
|
2007-03-13 |
Zmień nazwę
|
|
13. |
Skip
|
|
2007-03-13 |
Pomiń
|
|
14. |
<p>Select here the overwrite mode used if your target's image files already exist.
|
|
2008-03-26 |
<p>Wybierz, jak ma zachować się program, jeśli wyjściowy plik ze zdjęciem już istnieje.
|
|
2007-03-13 |
<p>Wybierz jak ma zachować się program, jeśli będzie próbował nadpisać istniejące zdjęcie.
|
|
15. |
Remove original
|
|
2007-03-13 |
Usuń oryginał
|
|
16. |
<p>If you enable this option, all original image files will be removed after processing.
|
|
2007-03-13 |
<p>Włączenie tej opcji spowoduje, że wszystkie oryginalne zdjęcia zostaną usunięte po przetwarzaniu.
|
|
17. |
Target Folder
|
|
2008-03-26 |
Katalog wyjściowy
|
|
2007-03-13 |
Katalog docelowy
|
|
18. |
<p>Here you can select the target folder which will used by the process.
|
|
2008-03-26 |
<p>Możesz tutaj wybrać katalog docelowy, który zostanie użyty podczas przetwarzania.
|
|
2007-03-13 |
<p>Możesz tutaj wybrać katalog docelowy, który będzie użyty podczas przetwarzania.
|
|
19. |
&Add...
|
|
2007-03-13 |
&Dodaj...
|
|
20. |
<p>Add images to the list.
|
|
2008-03-26 |
<p>Dodaj zdjęcia do listy.
|
|
2007-03-13 |
<p>Dodaje zdjęcia do listy.
|
|
22. |
<p>Remove selected image from the list.
|
|
2008-03-26 |
<p>Usuń wybrane zdjęcia z listy.
|
|
2007-03-13 |
<p>Usuwa wybrane zdjęcia z listy.
|
|
23. |
<p>The preview of the selected image on the list.
|
|
2008-03-26 |
<p>Podgląd wybranego zdjęcia z listy.
|
|
2007-03-13 |
<p>Wybierz, aby zobaczyć podgląd wybranego zdjęcia.
|
|
24. |
<p>This is the current percentage of the task completed.
|
|
2008-03-26 |
<p>To jest postęp aktualnej operacji, w procentach.
|
|
2007-03-13 |
<p>To jest postęp aktualnej operacji w procentach.
|
|
25. |
Image Files List
|
|
2007-03-13 |
Lista zdjęć
|
|
27. |
All original image files will be removed from the source Album.
Do you want to continue?
|
|
2007-03-13 |
Wszystkie oryginalne zdjęcia zostaną usunięte z albumu źródłowego.
Czy chcesz kontynuować?
|
|
28. |
Delete Original Image Files
|
|
2008-03-26 |
Usuń oryginalne pliki ze zdjęciami
|
|
2007-03-13 |
Usuń oryginalne zdjęcia
|
|
29. |
&Stop
|
|
2007-03-13 |
&Zatrzymaj
|
|
30. |
You must specify a writable path for your output file.
|
|
2008-03-26 |
Musisz podać ścieżkę umożliwiającą zapis pliku wyjściowego.
|
|
2007-03-13 |
Musisz podać ścieżkę umożliwiającą zapis pliku docelowego.
|
|
31. |
The destination file "%1" already exists;
do you want overwrite it?
|
|
2008-03-26 |
Plik wyjściowy "%1" już istnieje;
czy chcesz go nadpisać?
|
|
2007-03-13 |
Plik docelowy "%1" już istnieje;
czy chcesz go nadpisać?
|
|
32. |
Overwrite Destination Image File
|
|
2008-03-26 |
Nadpisz plik wyjściowy
|
|
2007-03-13 |
Nadpisz plik docelowy
|
|
33. |
Skipped.
|
|
2007-03-13 |
Pominięto.
|
|
34. |
destination image file already exists (skipped by user).
|
|
2008-03-26 |
plik wyjściowy już istnieje (pominięte przez użytkownika).
|
|
2007-03-13 |
plik docelowy już istnieje (pominięte przez użytkownika).
|
|
35. |
Failed.
|
|
2007-03-13 |
Błąd.
|
|
36. |
destination image file already exists and cannot be renamed.
|
|
2008-03-26 |
plik wyjściowy już istnieje i nie można zmienić jego nazwy.
|
|
2007-03-13 |
plik docelowy już istnieje i nie można zmienić jego nazwy.
|
|
37. |
destination image file already exists (skipped automatically).
|
|
2008-03-26 |
plik wyjściowy już istnieje (pominięto automatycznie).
|
|
2007-03-13 |
plik docelowy już istnieje (pominięto automatycznie).
|
|
38. |
Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;
please check your installation.
|
|
2008-03-26 |
Nie można uruchomić programu 'convert' z pakietu 'ImageMagick';
proszę sprawdzić poprawność instalacji.
|
|
2007-03-13 |
Nie można uruchomić programu 'convert' z pakietu 'ImageMagick';
proszę sprawdzić swoją instalację.
|