|
10.
|
|
|
Failed to save file
"%1" to
"%2".
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
L'enregistrament del fichièr
« [nbsp] %1 [nbsp] » en
« [nbsp] %2 [nbsp] » a fracassat.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
scandialog.cpp:230
|
|
11.
|
|
|
A file named "%1" already exists. Are you sure you want to overwrite it?
|
|
|
|
Un fichièr «[nbsp] %1[nbsp] » existís ja. Sètz segur que lo volètz espotir[nbsp] ?
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
In upstream: |
|
Un fichièr «%1» existís ja. Lo volètz vertadièrament l'espotir[nbsp] ?
|
|
|
Suggested by
Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
|
|
|
|
Located in
scandialog.cpp:242
|
|
12.
|
|
|
Overwrite File?
|
|
|
|
Espotir lo fichièr[nbsp] ?
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
In upstream: |
|
Remplaçar lo fichièr ?
|
|
|
Suggested by
Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
|
|
|
|
Located in
scandialog.cpp:246
|
|
13.
|
|
|
Scan Images...
|
|
|
|
Numerizacion dels imatges...
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
14.
|
|
|
Cannot open scanner device.
|
|
|
|
Impossible d'accedir al scanner.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
plugin_acquireimages.cpp:110 scangui.cpp:76
|
|
15.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
|
|
Located in
rc.cpp:1
|
|
16.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
|
|
Located in
rc.cpp:2
|
|
17.
|
|
|
Scan Image
|
|
|
|
Numerizacion d'imatge
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
scandialog.cpp:98
|
|
18.
|
|
|
(c) 2003-2009, Gilles Caulier
(c) 2007-2009, Kare Sars
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(c) 2003-2009, Gilles Caulier
(c) 2007-2009, Kare Sars
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
aboutdata.h:42
|
|
19.
|
|
|
Kare Sars
|
|
|
|
Kare Sars
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
aboutdata.h:49
|