Browsing Low German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Low German guidelines.
4148 of 48 results
41.
Author Name:
i18n: file: properties.ui:502
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authorLabel)
Schrievernaam:
Translated by Manfred Wiese
Located in rc.cpp:66
42.
Your first name and name
i18n: file: properties.ui:512
i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_name)
Dien Vör- un Tonaam
Translated by Manfred Wiese
Located in rc.cpp:45
43.
This will set the copyright to this name
i18n: file: properties.ui:515
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_name)
Dit stellt dat Copyright op dissen Naam in
Translated by Manfred Wiese
Located in rc.cpp:48
44.
Author Email:
i18n: file: properties.ui:532
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel)
Schriever-Nettpost:
Translated by Manfred Wiese
Located in rc.cpp:75
45.
Your email address
i18n: file: properties.ui:542
i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_email)
Dien Nettpostadress
Translated by Manfred Wiese
Located in rc.cpp:54
46.
This email address will be next to your name in the copyright credit of the project files.
i18n: file: properties.ui:545
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_email)
Disse Nettpostadress warrt neegst Dien Naam in't Copyright vun Dien Projektdateien insett.
Translated by Manfred Wiese
Located in rc.cpp:57
47.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated by Sönke Dibbern
Located in rc.cpp:1
48.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated by Sönke Dibbern
Located in rc.cpp:2
4148 of 48 results

This translation is managed by Ubuntu Low German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Manfred Wiese, Sönke Dibbern.