Browsing Greek translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Greek guidelines.
16 of 6 results
1.
Which entry do you want to take precedence?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Ποια καταχώρηση θέλετε να πάρει προτεραιότητα;
Translated and reviewed by Loukas Stamellos
Located in ksyncuikde.cpp:41
2.
Entry 1: '%1'
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Καταχώρηση 1: '%1'
Translated and reviewed by Loukas Stamellos
Located in ksyncuikde.cpp:42
3.
Entry 2: '%1'
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Καταχώρηση 2: '%1'
Translated and reviewed by Loukas Stamellos
Located in ksyncuikde.cpp:43
4.
Resolve Conflict
Επίλυση σύγκρουσης
Translated and reviewed by Spiros Georgaras
Located in ksyncuikde.cpp:46
5.
Entry 1
Καταχώρηση 1
Translated and reviewed by Loukas Stamellos
Located in ksyncuikde.cpp:46
6.
Entry 2
Καταχώρηση 2
Translated and reviewed by Loukas Stamellos
Located in ksyncuikde.cpp:46
16 of 6 results

This translation is managed by Ubuntu Greek Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Loukas Stamellos, Spiros Georgaras.