Browsing Latvian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Latvian guidelines.
96105 of 2702 results
96.
<qt><p>The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt messages to yourself and for the "Attach My Certificate" feature in the composer.</p><p>You can leave this blank, but KMail will not be able to encrypt copies of outgoing messages to you using S/MIME; normal mail functions will not be affected.</p></qt>
<qt><p>Šeit norādītais S/MIME sertifikāts tiks izmantots jums nosūtīto vēstuļu šifrēšanai un vēstuļu rakstītāja "Pievienot manu sertifikātu" iespējai.</p><p>Varat atstāt šo tukšu, bet tad KMail nevarēs parakstīt jūsu vēstules, tas netraucēs ikdienas pasta lietošanai.</p></qt>
Translated by Viesturs Zariņš
Located in identitydialog.cpp:315
97.
S/MIME encryption certificate:
S/MIME šifrēšanas sertifikāts:
Translated by Viesturs Zariņš
Located in identitydialog.cpp:321
98.
Preferred crypto message format:
Vēlamais vēstuļu šifrēšanas formāts:
Translated by Viesturs Zariņš
Located in identitydialog.cpp:301
99.
Advanced
Context:
@title:tab Advanced identity settings.
Paplašināti
Translated by Maris Nartiss
Located in identitydialog.cpp:357
100.
&Reply-To address:
A&tbildēt-uz edrese:
Translated by Viesturs Zariņš
Located in identitydialog.cpp:370
101.
<qt><h3>Reply-To addresses</h3><p>This sets the <tt>Reply-to:</tt> header to contain a different email address to the normal <tt>From:</tt> address.</p><p>This can be useful when you have a group of people working together in similar roles. For example, you might want any emails sent to have your email in the <tt>From:</tt> field, but any responses to go to a group address.</p><p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>
<qt><h3>Atbildēt-uz adrese</h3><p>Šis <tt>Atbildēt-uz:</tt> galvenes laukā norāda citu adresi nekā <tt>No:</tt> laukā.</p><p>Tas ir noderīgi, ja ir cilvēku grupa, kas kopā veic vienu lomu. Piemēram, varētu vēlēties lai <tt>No:</tt> laukā ir norādīta jūsu adrese, bet atbildes tiek sūtītas uz gupas adresi.</p><p>Ja šaubāties, atstājiet tukšu.</p></qt>
Translated by Viesturs Zariņš
Located in identitydialog.cpp:373
102.
&BCC addresses:
&BCC adreses:
Translated by Viesturs Zariņš
Located in identitydialog.cpp:391
103.
<qt><h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3><p>The addresses that you enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this identity. They will not be visible to other recipients.</p><p>This is commonly used to send a copy of each sent message to another account of yours.</p><p>To specify more than one address, use commas to separate the list of BCC recipients.</p><p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>
<qt><h3>BCC (Aklās kopijas) adrese</h3><p>Šeit ievadītās adreses tiks pievienotas katrai ar šo identitāti nosūtītajai vēstulei. Citiem saņēmējiem tās nebūs redzamas.</p><p>Šo parasti lieto, lai nosūtītu katras sūtītās vēstules kopiju citam jūsu kontam.</p><p>Lai norādītu vairākas adreses, atdaliet tās ar komatiem.</p><p>Ja šaubāties, atstājiet tukšu.</p></qt>
Translated by Viesturs Zariņš
Located in identitydialog.cpp:394
104.
D&ictionary:
&Vārdnīca:
Translated by Viesturs Zariņš
Located in identitydialog.cpp:410
105.
Sent-mail &folder:
Nosūtītā pasta &mape:
Translated by Viesturs Zariņš
Located in identitydialog.cpp:419
96105 of 2702 results

This translation is managed by Ubuntu Latvian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andris Maziks, Maris Nartiss, Mārtiņš Bruņenieks, Viesturs Zariņš.