|
74.
|
|
|
&Your name:
|
|
|
|
&Jūsu vārds:
|
|
Translated by
Viesturs Zariņš
|
|
|
|
Located in
identitydialog.cpp:149
|
|
75.
|
|
|
<qt><h3>Your name</h3><p>This field should contain your name as you would like it to appear in the email header that is sent out;</p><p>if you leave this blank your real name will not appear, only the email address.</p></qt>
|
|
|
|
<qt><h3>Jūsu vārds</h3><p>Šis lauks satur jūsu vārdu, kurš parādīsies nosūtīto vēstuļu galvenē.</p><p>Ja atstāsiet tukšu, jūsu īstais vārds neparādīsiesm būs tikai e-pasta adrese.</p></qt>
|
|
Translated by
Viesturs Zariņš
|
|
|
|
Located in
identitydialog.cpp:152
|
|
76.
|
|
|
Organi&zation:
|
|
|
|
Organi&zācija:
|
|
Translated and reviewed by
Andris Maziks
|
|
|
|
Located in
identitydialog.cpp:164
|
|
77.
|
|
|
<qt><h3>Organization</h3><p>This field should have the name of your organization if you would like it to be shown in the email header that is sent out.</p><p>It is safe (and normal) to leave this blank.</p></qt>
|
|
|
|
<qt><h3>Organizācija</h3><p>Šim lauks satur organizācijas nosaukumu, kurš parādīsies nosūtīto vēstuļu galvenē.</p><p>Droši varat šo atstāt tukšu.</p></qt>
|
|
Translated by
Viesturs Zariņš
|
|
|
|
Located in
identitydialog.cpp:167
|
|
78.
|
|
|
&Email address:
|
|
|
|
&E-pasta adrese:
|
|
Translated by
Viesturs Zariņš
|
|
|
|
Located in
identitydialog.cpp:180
|
|
79.
|
|
|
<qt><h3>Email address</h3><p>This field should have your full email address.</p><p>If you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble replying to you.</p></qt>
|
|
|
|
<qt><h3>E-pasta adrese</h3><p>Šis lauks satur pilnu jūsu e-pasta adresi.</p><p>Ja atstāsiet tukšu, vai ievadīsiet nepareizi, nevarēsiet saņemt atbildes vēstules.</p></qt>
|
|
Translated by
Viesturs Zariņš
|
|
|
|
Located in
identitydialog.cpp:167
|
|
80.
|
|
|
Cryptography
|
|
|
|
Kriptogrāfija
|
|
Translated by
Maris Nartiss
|
|
|
|
Located in
identitydialog.cpp:221
|
|
81.
|
|
|
Chang&e...
|
|
|
|
Mai&nīt...
|
|
Translated and reviewed by
Andris Maziks
|
|
|
|
Located in
identitydialog.cpp:230 identitydialog.cpp:255 identitydialog.cpp:281
identitydialog.cpp:308
|
|
82.
|
|
|
Your OpenPGP Signature Key
|
|
|
|
Jūsu OpenPGP paraksta atslēga
|
|
Translated by
Viesturs Zariņš
|
|
|
|
Located in
identitydialog.cpp:231
|
|
83.
|
|
|
Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages.
|
|
|
|
Norādiet OpenPGP atslēgu, kuru izmantot vēstuļu digitālai parakstīšanai.
|
|
Translated by
Viesturs Zariņš
|
|
|
|
Located in
identitydialog.cpp:232
|