Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
3039 of 205 results
30.
The file %1 is not a MIDI file.
Le fichier «[nbsp]%1[nbsp]» n'est pas un fichier MIDI.
Translated and reviewed by Ludovic Grossard
Located in kmidclient.cpp:296
31.
Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org
La résolution est négative, veuillez envoyer ce fichier à larrosa@kde.org
Translated and reviewed by Ludovic Grossard
Located in kmidclient.cpp:298
32.
Not enough memory.
Pas assez de mémoire.
Translated and reviewed by Ludovic Grossard
Located in kmidclient.cpp:300
33.
This file is corrupted or not well built.
Ce fichier est endommagé ou a été mal construit.
Translated and reviewed by Ludovic Grossard
Located in kmidclient.cpp:302
34.
%1 is not a regular file.
Le fichier «[nbsp]%1[nbsp]» n'est pas un fichier normal.
Translated and reviewed by Ludovic Grossard
Located in kmidclient.cpp:304
35.
Unknown error message
Message d'erreur inconnu
Translated and reviewed by Ludovic Grossard
Located in kmidclient.cpp:305
36.
You must load a file before playing it.
Vous devez charger un fichier avant de le lire.
Translated and reviewed by Ludovic Grossard
Located in kmidclient.cpp:510
37.
A song is already being played.
Une chanson est déjà en cours de lecture.
Translated and reviewed by Ludovic Grossard
Located in kmidclient.cpp:516
38.
Could not open /dev/sequencer.
Probably there is another program using it.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Impossible d'ouvrir /dev/sequencer.
Un autre programme l'utilise probablement.
Translated and reviewed by Ludovic Grossard
Located in kmidclient.cpp:522
39.
&Save Lyrics...
&Enregistrer les paroles...
Translated and reviewed by Ludovic Grossard
Located in kmidframe.cpp:90
3039 of 205 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Jean-Marc, Ludovic Grossard, NSV.