|
152.
|
|
|
Find &Next
|
|
|
|
Procurar o Próxi&mo
|
|
Translated by
José Nuno Pires
|
|
Reviewed by
José Nuno Pires
|
In upstream: |
|
Procurar o Segui&nte
|
|
|
Suggested by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
common_texts.cpp:180
|
|
355.
|
|
|
A file named "%1" already exists. Are you sure you want to overwrite it?
|
|
|
|
Já existe um ficheiro com o nome "%1". Tem a certeza que o quer substituir?
|
|
Translated by
José Nuno Pires
|
|
Reviewed by
José Nuno Pires
|
In upstream: |
|
Já existe um ficheiro com o nome "%1". Tem a certeza que o deseja substituir?
|
|
|
Suggested by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
khtml/khtml_ext.cpp:828
|
|
390.
|
|
|
Find next<p>Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>Find Text</b> function
|
|
|
|
Procurar o Próximo<p>Procura a próxima ocorrência do texto que pesquisou com a função <b>Procurar Texto</b>
|
|
Translated by
José Nuno Pires
|
|
Reviewed by
José Nuno Pires
|
In upstream: |
|
Procurar o Seguinte<p>Procura a próxima ocorrência do texto que pesquisou com a função <b>Procurar Texto</b>
|
|
|
Suggested by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
khtml/khtml_part.cpp:379
|
|
468.
|
|
|
Print %1
|
|
|
|
Imprimir %1
|
|
Translated by
José Nuno Pires
|
|
Reviewed by
xx
|
In upstream: |
|
Imprimir o %1
|
|
|
Suggested by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
khtml/khtmlview.cpp:2756
|
|
579.
|
|
|
End of document reached.
Continue from the beginning?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Foi atingido o fim do documento.
Continuar do início?
|
|
Translated by
José Nuno Pires
|
|
Reviewed by
xx
|
In upstream: |
|
Foi atingido o fim do documento.
Deseja continuar do início?
|
|
|
Suggested by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
kdeui/keditcl2.cpp:105 kdeui/keditcl2.cpp:375 kdeui/keditcl2.cpp:454
|
|
581.
|
|
|
Beginning of document reached.
Continue from the end?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Foi atingido o início do documento.
Continuar do fim?
|
|
Translated by
José Nuno Pires
|
|
Reviewed by
xx
|
In upstream: |
|
Foi atingido o início do documento.
Deseja continuar do fim?
|
|
|
Suggested by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
kdeui/keditcl2.cpp:118 kdeui/keditcl2.cpp:388 kdeui/keditcl2.cpp:467
|
|
619.
|
|
|
&Report Bug...
|
|
|
|
Comunicar um E&rro...
|
|
Translated by
José Nuno Pires
|
|
Reviewed by
xx
|
In upstream: |
|
Comunica&r um Erro...
|
|
|
Suggested by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
kdeui/khelpmenu.cpp:154 kdeui/kstdaction_p.h:111
|
|
704.
|
|
|
Change font style?
|
|
|
|
Alterar o estilo do tipo de letra?
|
|
Translated by
José Nuno Pires
|
|
Reviewed by
xx
|
In upstream: |
|
Deseja alterar o estilo do tipo de letra?
|
|
|
Suggested by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
kdeui/kfontdialog.cpp:155
|
|
718.
|
|
|
Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper size).
|
|
|
|
Aqui pode alternar entre um tamanho de letra fixo e um tamanho de letra a ser calculado dinamicamente e ajustado ao ambiente em mudança (p.ex. dimensões do elemento gráfico, tamanho do papel).
|
|
Translated by
José Nuno Pires
|
|
Reviewed by
xx
|
In upstream: |
|
Aqui pode alternar entre um tamanho de letra fixo e um tamanho de letra a calcular dinamicamente e a ajustar ao ambiente em mudança (p.ex. dimensões do elemento gráfico, tamanho do papel).
|
|
|
Suggested by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
kdeui/kfontdialog.cpp:248
|
|
721.
|
|
|
This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test special characters.
|
|
|
|
Este texto de exemplo ilustra a configuração actual. Pode editá-lo de modo a testar caracteres especiais.
|
|
Translated by
José Nuno Pires
|
|
Reviewed by
José Nuno Pires
|
In upstream: |
|
Este texto de exemplo ilustra a configuração actual. Pode editá-lo de modo a testar os caracteres especiais.
|
|
|
Suggested by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
kdeui/kfontdialog.cpp:301
|