Translations by Jonathan Riddell
Jonathan Riddell has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 42 of 42 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Your names
|
|
2011-02-19 |
Николай Шафоростов, Олег Баталов, Артём Середа, Евгений Лежнин
|
|
2. |
Your emails
|
|
2011-02-19 |
shafff@ukr.net, olegbatalov@mail.ru, overmind88@gmail.com, z_lezhnin@mail2000.ru
|
|
7. |
This game is based on counting, from 0 to 16 (or 0 to 10 in hexadecimal). The first level has no gold and no enemies: the problem is to find a way out and up to the next level. After that, the number of enemies and pieces of gold increases by 1 at each level. The name of each level corresponds to the number of enemies, the pieces of gold and the digits that appear in the layout.
These elegant and rather tricky Championship levels were composed by Steve Mann <smann at cgl uwaterloo ca>.
|
|
2011-02-19 |
Эта игра основана на счёте, счёт ведётся от 0 до 16 (или от 0 до 10 в шестнадцатиричной системе счисления). В первом уровне нет ни золота, ни врагов: нужно просто найти выход из лабиринта. После первого уровня количество врагов и кусочков золота будет увеличиваться по одному за уровень. Название каждого уровня влияет не только на количество врагов и кусочков золота, но и на вид уровня
Уровни составлены Стивом Манном <smann at cgl uwaterloo ca>.
|
|
9. |
The only challenge is getting inside the 0, which is the only path to the exit.
Getting inside the 0 requires climbing to the top of the zigzag ladder, digging away five bricks on the left edge of the 0, racing back to the top of the zigzag ladder, over the pole, falling through your recently dug bricks and immediately moving right to get into the 0. The timing is fairly tight.
|
|
2011-02-19 |
Вам нужно добраться в ноль — только из него можно выбраться отсюда.
Вам нужно забраться на самый верхний канат, спрыгнуть с него, разрыв в полёте 5 блоков справа. Забраться на этот канат и прыгнуть в ноль. Выбирайтесь из нуля в правой его части.
|
|
10. |
One
|
|
2011-02-19 |
Один
|
|
11. |
Getting the gold requires multiple digs in the right places. However, see the next paragraph.
To get out, you have to get the enemy to go over the top of the 1 and fill the pit at the bottom. There are three ways to do this. The first and most sensible is to wait on the pole above the top right edge of the 1 until the enemy is almost upon you and then move to the right, digging to your right as you reach the bottom of the 1.
The second way involves timing your digging for the gold (or where the gold was); moving onto the gold at the right time will cause the enemy to fall into the pit on the right of the 1. The third way is to destroy the enemy and hope he reappears over the right side of the 1.
|
|
2011-02-19 |
Для того, чтобы пройти этот уровень, нужно копать в правильных местах.
Чтобы выйти, вам нужно заставить врага попасть в ловушку справа от единицы. Существует 3 способа сделать это. Первый из них — это заманить врага на канат над единицей, спрыгнуть вниз и, оказавшись внизу, прорыть 2 блока справа. После этого можно будет выбраться.
Второй способ. Если вы попытаетесь добраться до золота, есть шанс, что враг в это время угодит в нужную вам яму. Так же есть шанс того, что враг окажется в ловушке, когда будет воскрешаться.
|
|
12. |
Two
|
|
2011-02-19 |
Два
|
|
13. |
To get the leftmost gold drop down on it from above, stepping one square to either side as you fall. Immediately dig the square that was just below the gold and step in. The false floor will drop you to the bottom.
|
|
2011-02-19 |
Чтобы взять самое левое золото, проройте путь к нему и как можно быстрее прорывайтесь вниз. Во всём остальном можно разобраться самому.
|
|
15. |
After getting all the gold, the only escape is up the highest ladder on the left, but it is not connected to anything. To reach it, you will need to entice an enemy to follow you, then step across the enemy to reach the ladder.
|
|
2011-02-19 |
После того, как вы соберёте всё золото, вам нужно выбраться, забравшись на лестницу слева, которая не с чем не соединена. Для того, чтобы добраться до неё, вам нужно заманить к доступной вам левой лестнице врага и по его голове добраться к лестнице на следующий уровень.
|
|
24. |
Eight
|
|
2011-02-19 |
Восемь
|
|
26. |
Nine
|
|
2011-02-19 |
Девять
|
|
28. |
Ten
|
|
2011-02-19 |
Десять
|
|
34. |
Thirteen
|
|
2011-02-19 |
Тринадцать
|
|
36. |
Fourteen
|
|
2011-02-19 |
Четырнадцать
|
|
38. |
Fifteen
|
|
2011-02-19 |
пятнадцать
|
|
152. |
No, it is not impossible. There is a trick in how you dig the bricks next to the gold nuggets.
|
|
2011-02-19 |
Нет, невозможно копать на кирпичах с сокровищем.
|
|
168. |
Pharaoh's Tomb
|
|
2011-02-19 |
Гробница фараона
|
|
191. |
Just when you thought it was safe ... fifteen levels of pure terror, using those quirky-yet-fast KGoldrunner rules.
Composed by Stuart Popejoy - spopejoy@panix.com
|
|
2011-02-19 |
Вы думали, что здесь безопасно... 15 уровней чистого ужаса с правилами KGoldrunner.
Уровни составлены Стюартом Попеджоем - spopejoy@panix.com
|
|
192. |
Easy Gold
|
|
2011-02-19 |
Простое золото
|
|
194. |
Fear of Heights
|
|
2011-02-19 |
Боязнь высоты
|
|
202. |
Endless Enemies (1)
|
|
2011-02-19 |
Бесконечные враги (1)
|
|
210. |
Endless Enemies (2)
|
|
2011-02-19 |
Бесконечные враги (2)
|
|
212. |
Tunnels (1) - The Monster
|
|
2011-02-19 |
Тоннели (1) - Монстр
|
|
305. |
Edit any level...
|
|
2011-02-19 |
Изменить уровень...
|
|
307. |
Save edits...
|
|
2011-02-19 |
Сохранить изменения...
|
|
311. |
Change a level's number or move it to another game...
|
|
2011-02-19 |
Изменить номер уровня или переместить его в другую игру...
|
|
388. |
Edit text for the name or hint of a level
|
|
2011-02-19 |
Редактировать имя или текст подсказки уровня
|
|
393. |
Change the hero's starting position
|
|
2011-02-19 |
Изменить стартовую позицию героя
|
|
396. |
Paint enemies at their starting positions
|
|
2011-02-19 |
Рисовать врагов на их стартовых позициях
|
|
397. |
Brick
|
|
2011-02-19 |
Кирпич
|
|
406. |
Paint ladders
|
|
2011-02-19 |
Нарисовать лестницу
|
|
412. |
Paint bars or poles
|
|
2011-02-19 |
Рисовать брусья или канаты
|
|
413. |
Paint bars or poles (can fall from these)
|
|
2011-02-19 |
Рисовать брусья или канаты (можно упасть)
|
|
424. |
Skill
|
|
2011-02-19 |
Опыт
|
|
473. |
Quick Start
|
|
2011-02-19 |
Быстрый старт
|
|
474. |
&PLAY
|
|
2011-02-19 |
&ИГРАТЬ
|
|
475. |
Start playing this level
|
|
2011-02-19 |
Начать играть этот уровень
|
|
476. |
Set up to start playing the game and level being shown, as soon as you click, move the mouse or press a key
|
|
2011-02-19 |
Игра начнётся и будет показан уровень, как только вы кликните кнопку мыши, пошевелите мышью, нажмёте клавишу
|
|
479. |
Start a different game or level
|
|
2011-02-19 |
Начать другую игру или уровень
|
|
482. |
Use the menus to choose other actions
|
|
2011-02-19 |
Используйте меню, чтобы выбрать другие опции
|
|
483. |
Before playing, use the menus to choose other actions, such as loading a saved game or changing the theme
|
|
2011-02-19 |
Перед началом игры, выберите другие опции, такие как загрузка игры или изменение темы оформления
|
|
591. |
Nostalgia themes, improvements to runners, multiple-backgrounds feature, fade-in/fade-out feature and several other ideas
|
|
2011-02-19 |
Тема «Ностальгия», уровершенствование ИИ, фонового изображения, исчезание/появление, и другое
|