Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
2231 of 394 results
22.
The ratio of correctly typed characters versus total number of characters typed.
i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:258
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QProgressBar, correctnessBar)
A razão entre o número de caracteres corretamente digitados e o número total de caracteres.
Translated by Henrique Marks
Reviewed by André Gondim
Located in rc.cpp:188
23.
Typing Rate
i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:271
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:708
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5_2)
Taxa de digitação
Translated and reviewed by Lisiane Sztoltz Teixeira
Located in rc.cpp:191 rc.cpp:272
24.
The number of words you typed per minute.
i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:322
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wordSpeedLCD)
O número de palavras digitadas por minuto.
Translated by Henrique Marks
Reviewed by André Gondim
Located in rc.cpp:203
25.
The number of correct characters you typed per minute.
i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:299
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, charSpeedLCD)
O número de caracteres corretamente digitados por minuto.
Translated by Henrique Marks
Reviewed by André Gondim
Located in rc.cpp:197
26.
Words per minute:
i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:309
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:743
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
Palavras por minuto:
Translated and reviewed by Lisiane Sztoltz Teixeira
Located in rc.cpp:200 rc.cpp:278
27.
Characters per minute:
i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:286
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:723
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_3)
Caracteres por minuto:
Translated and reviewed by Lisiane Sztoltz Teixeira
Located in rc.cpp:194 rc.cpp:275
28.
Here the characters are listed that you have missed during the typing test. The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how often the key was pressed in total. Large numbers indicate that the key was missed a lot.
i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:337
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox7)
Aqui estão listados os caracteres errados durante o teste de digitação. O percentual mostra a razão entre o número de vezes que uma tecla foi incorretamente digitada e o número de vezes que ela foi pressionada no total. Números grandes indicam alta porcentagem de erros.
Translated by André Marcelo Alvarenga
Located in rc.cpp:206
29.
Character Statistics (characters you need to focus on)
i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:340
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7)
i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:771
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7_2)
Estatísticas de caracteres (caracteres que você precisa prestar atenção)
Translated by André Marcelo Alvarenga
Located in rc.cpp:209 rc.cpp:284
30.
d:
i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:452
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel4)
i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:783
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel4Level)
d:
Translated and reviewed by Lisiane Sztoltz Teixeira
Located in rc.cpp:230 rc.cpp:287
31.
h:
i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:466
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel8)
i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:790
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel8Level)
h:
Translated and reviewed by Lisiane Sztoltz Teixeira
Located in rc.cpp:233 rc.cpp:290
2231 of 394 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alexandro Silva, André Gondim, André Marcelo Alvarenga, André Marcelo Alvarenga, Fábio Nogueira, Henrique Marks, Ivan Brasil Fuzzer, Laudeci Oliveira, Lauro Moura, Lisiane Sztoltz Teixeira, Luiz Fernando Ranghetti, Michele R. Marino.