|
45.
|
|
|
Active
|
|
|
|
Ενεργό
|
|
Translated by
Spiros Georgaras
|
|
Reviewed by
Spiros Georgaras
|
In upstream: |
|
Ενεργητική
|
|
|
Suggested by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
klatinverbs.cpp:49
|
|
54.
|
|
|
singular
|
|
|
|
ενικός
|
|
Translated by
Spiros Georgaras
|
|
Reviewed by
Spiros Georgaras
|
In upstream: |
|
ενικού
|
|
|
Suggested by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
klatinverbs.cpp:74
|
|
55.
|
|
|
plural
|
|
|
|
πληθυντικός
|
|
Translated by
Spiros Georgaras
|
|
Reviewed by
Spiros Georgaras
|
In upstream: |
|
πληθυντικού
|
|
|
Suggested by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
klatinverbs.cpp:75
|
|
56.
|
|
|
present
|
|
|
|
Ενεστώτας
|
|
Translated by
Spiros Georgaras
|
|
Reviewed by
Spiros Georgaras
|
In upstream: |
|
ενεστώτα
|
|
|
Suggested by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
klatinverbs.cpp:77
|
|
57.
|
|
|
future
|
|
|
|
Μέλλοντας
|
|
Translated by
Spiros Georgaras
|
|
Reviewed by
Spiros Georgaras
|
In upstream: |
|
μέλλοντα
|
|
|
Suggested by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
klatinverbs.cpp:78
|
|
152.
|
|
|
Click this if you think it is the right answer.
|
|
|
i18n: file klatinvocabwidget.ui line 268
|
|
|
|
Κάντε κλικ εδώ εάν νομίζεται ότι αυτή είναι η σωστή απάντηση.
|
|
Translated by
Spiros Georgaras
|
|
Reviewed by
Spiros Georgaras
|
In upstream: |
|
Κάντε κλικ εδώ αν νομίζεται ότι αυτή είναι η σωστή απάντηση.
|
|
|
Suggested by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:347 rc.cpp:353 rc.cpp:359 rc.cpp:365
|
|
159.
|
|
|
whether KLatin should ask unlimited questions.
|
|
|
i18n: file klatin.kcfg line 34
|
|
|
|
Εάν το KLatin θα κάνει απεριόριστες ερωτήσεις.
|
|
Translated by
Spiros Georgaras
|
|
Reviewed by
Spiros Georgaras
|
In upstream: |
|
Αν το KLatin θα κάνει απεριόριστες ερωτήσεις.
|
|
|
Suggested by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:383
|
|
161.
|
|
|
whether the questions should be Latin to the user's language.
|
|
|
i18n: file klatin.kcfg line 51
|
|
|
|
Εάν οι ερωτήσεις θα γίνονται από τα λατινικά στη γλώσσα σας.
|
|
Translated by
Spiros Georgaras
|
|
Reviewed by
Spiros Georgaras
|
In upstream: |
|
Αν οι ερωτήσεις θα γίνονται από τα λατινικά στη γλώσσα σας.
|
|
|
Suggested by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:389
|
|
162.
|
|
|
whether the questions should be the user's language to Latin.
|
|
|
i18n: file klatin.kcfg line 55
|
|
|
|
Εάν οι ερωτήσεις θα γίνονται από τη γλώσσα σας στα λατινικά.
|
|
Translated by
Spiros Georgaras
|
|
Reviewed by
Spiros Georgaras
|
In upstream: |
|
Αν οι ερωτήσεις θα γίνονται από τη γλώσσα σας στα λατινικά.
|
|
|
Suggested by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:392
|